acalentar

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese acalantar, from a- +‎ calar (to shut up) +‎ -entar.[1] Compare adormentar.

Pronunciation

  • IPA(key): [akalenˈtaɾ], [akalɛnˈtaɾ]

Verb

acalentar (first-person singular present acalento, first-person singular preterite acalentei, past participle acalentado)

  1. (transitive) to hush
  2. (transitive) to lull; to comfort
    Synonyms: acariñar, arrolar
  3. (transitive) to caress, fondle
    Synonyms: acariñar, aloumiñar

Conjugation

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “callar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Alternative forms

  • acalantar

Etymology

Unknown.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.ka.lẽˈta(ʁ)/ [a.ka.lẽˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.ka.lẽˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ka.lẽˈta(ʁ)/ [a.ka.lẽˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.ka.lẽˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.kɐ.lẽˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.kɐ.lẽˈta.ɾi/

  • Hyphenation: a‧ca‧len‧tar

Verb

acalentar (first-person singular present acalento, first-person singular preterite acalentei, past participle acalentado)

  1. (transitive) to cherish
  2. (transitive) to lull, comfort
    Synonyms: adormecer, acalmar
  3. (pronominal) to calm down

Conjugation

Derived terms