amuigh
See also: a-muigh
Irish
Etymology
From Middle Irish ammaig, from Old Irish i mmaig (literally “in a field”).[1] For the same semantic development compare colloquial Welsh mas (“out”) from i'r maes (literally “to the field”) and Breton er-maez (“out, outside”).
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /əˈmˠu(ː)/[2][3][4]
- (Galway) IPA(key): (Aran) /əˈmˠiː/[5], (Cois Fharraige) /əˈmˠu/[6]
- (Mayo) IPA(key): /əˈmˠiç/[7] ~ /əˈmˠuç/[8]
- (Ulster) IPA(key): /əˈmˠi(ː)ç/[9]
Adverb
amuigh
- out, outside (static position outside)
- outer, protruding [with ag ‘from’]
- outstanding, due
- in error
Derived terms
- amach faoin spéir (“out in the open”)
- amuigh agus amach (“out and away”)
- amuigh agus istigh ar (“approximately”)
- lasmuigh (“outside”)
- taobh amuigh (“outside”)
See also
point of reference | motion toward | stationary position at |
stationary position on the indicated side |
motion from |
---|---|---|---|---|
above, up | suas | thuas | lastuas | anuas |
below, down | síos | thíos | laistíos | aníos |
east | soir | thoir | lastoir | anoir |
west/back | siar | thiar | laistiar | aniar |
north | ó thuaidh | thuaidh | lastuaidh | aduaidh |
south | ó dheas | theas | laisteas | aneas |
northeast | soir ó thuaidh | thoir thuaidh | — | anoir aduaidh |
northwest | siar ó thuaidh | thiar thuaidh | — | aniar aduaidh |
southeast | soir ó dheas | thoir theas | — | anoir aneas |
southwest | siar ó dheas | thiar theas | — | aniar aneas |
over there | sall | thall | lastall | anall |
over here | — | — | — | anonn |
inside | isteach | istigh | laistigh | — |
outside | amach | amuigh | lasmuigh | — |
References
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 immaig”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 369, page 78
- ^ Ó Cuív, Brian (1968) The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, page 22; reprinted 1988
- ^ Sjoestedt, M. L. (1938) Description d’un parler irlandais de Kerry [Description of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, section 91, page 80
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 98
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 474, page 92
- ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 164, page 32
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 147, page 35
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 473, page 151
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1927) “amuiġ”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 41; reprinted with additions 1996, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977) “amuigh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN