apenar

Ladino

Etymology

From a- +‎ pena +‎ -ar.

Verb

apenar (Hebrew spelling אפינאר)[1]

  1. (transitive) to punish (chastise)
    Synonyms: chatear, kastigar, punir
    • 1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur[1], Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:
      Con tu peiadad azme bondad i bivire
      I no mi apenes sigun io lo meresire.
      With your mercy give me goodness and I shall live, and do not punish me as I shall deserve it.

Conjugation

References

  1. ^ apenar”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim

Portuguese

Etymology

From a- +‎ pena +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.peˈna(ʁ)/ [a.peˈna(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.peˈna(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.peˈna(ʁ)/ [a.peˈna(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.peˈna(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.pɨˈnaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.pɨˈna.ɾi/

  • Hyphenation: a‧pe‧nar

Verb

apenar (first-person singular present apeno, first-person singular preterite apenei, past participle apenado)

  1. (transitive) to sadden

Conjugation

Spanish

Etymology

From a- +‎ pena +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /apeˈnaɾ/ [a.peˈnaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧pe‧nar

Verb

apenar (first-person singular present apeno, first-person singular preterite apené, past participle apenado)

  1. (transitive) to sadden
  2. (Latin America, reflexive) to become embarrassed
    Synonym: avergonzarse

Conjugation

Derived terms

Further reading