apressar
Catalan
Etymology
Pronunciation
Verb
apressar (first-person singular present apresso, first-person singular preterite apressí, past participle apressat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/
- (transitive) to rush, to hurry, to press (to make someone act more quickly)
- (pronominal) to hurry; to hurry up (to begin acting more quickly)
- (intransitive) to be urgent
- Synonym: córrer pressa
Conjugation
Conjugation of apressar (first conjugation)
Derived terms
- apressament
- apressant
Further reading
- “apressar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Portuguese
Etymology
From a- + pressa (“hurry, urgency”), from Latin pressa (“press”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.pɾeˈsa(ʁ)/ [a.pɾeˈsa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.pɾeˈsa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.pɾeˈsa(ʁ)/ [a.pɾeˈsa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.pɾeˈsa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.pɾɨˈsaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.pɾɨˈsa.ɾi/
- (Northeast Brazil) IPA(key): [ˌa.pɾe.ˈsah]
Verb
apressar (first-person singular present apresso, first-person singular preterite apressei, past participle apressado)
- (pronominal) to hurry; to hurry up (to begin acting more quickly)
- Synonym: acelerar
- (transitive) to rush (to make someone act more quickly)
- Synonym: acelerar
Conjugation
Conjugation of apressar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
- apressado, pressionar, pressa, apressador, apressurado