baile
English
Etymology 1
Borrowed from Brazilian Portuguese baile (“dance”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaɪli/
Audio (Southern England): (file)
Noun
baile (uncountable)
- (usually "baile funk") A specific genre of dance music originating in Rio de Janeiro, also known as Funk Carioca
- 2006 August 25, Jessica Hopper, “Stick This in Your iTunes”, in Chicago Reader[2]:
- The irreverent banger "Hey You" repos Balkan brass and sets it to pure Chicago juke step, which bleeds into a colossal baile beat and, for good measure, some trashy Eurotrance.
- 2007 March 30, “Pop and Rock Listings”, in New York Times[3]:
- He has been borrowing from Brazilian baile funk for years, and the first release on his new record label, Mad Descent, is by the Brazilian group Bonde do Role.
See also
- Baile funk on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
See bail.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbeɪl/
Audio (Southern England): (file)
Noun
baile (plural bailes)
- Archaic spelling of bail.
Anagrams
Aragonese
Noun
baile m (plural bailes)
Noun
baile m (plural bailes)
Asturian
Verb
baile
- first-person singular present subjunctive of bailar
- third-person singular present subjunctive of bailar
Galician
Etymology 1
Back-formation from bailar.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbajlɪ]
Noun
baile m (plural bailes)
Verb
baile
- inflection of bailar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Etymology 2
Inherited from Old Galician-Portuguese baile, from Old French bailif (“bailiff”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbajlɪ]
Noun
baile m (plural bailes)
- (archaic) bailiff
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “baile”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “baile”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “baile”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “baile”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “baile”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /ˈbˠalʲə/[1]
- (Connemara) IPA(key): /ˈbˠɑːlʲə/
- (Aran) IPA(key): /ˈbˠalə/, /ˈbˠælə/[2]
- (Ulster) IPA(key): /ˈbˠælʲə/; /ˈbˠɛlʲə/, [ˈbˠelʲə][3]
Etymology 1
Inherited from Old Irish baile (“homestead, town”).[4]
Noun
baile m (genitive singular baile, nominative plural bailte)
- home.
- a settlement.
- a town or a village.
- Phós sí fear as baile isteach.
- She married a man from out of town.
Declension
|
- Alternative plural: bailteacha (Cois Fharraige), bailtí, bailtíocha
Derived terms
- abhaile
- an Baile Meánach
- ardbhaile
- as baile
- Baile Átha Cliath
- Baile Átha Luain
- baile bardais
- baile beag
- Baile Brigín
- baile contae
- baile margaidh
- baile mór
- bailedhreach
- braighdeanas baile (“house arrest”)
- bruachbhaile
- ceannbhaile
- daonbhaile
- fo-bhaile
- fronta baile (“home front”)
- gráigbhaile
- leathanach baile
- príomhbhaile
- sa bhaile
- sa mbaile (Galway form)
- sráidbhaile
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “baile”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “baile”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “baile”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Etymology 2
Noun
baile f sg
- genitive singular of bail
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
baile | bhaile | mbaile |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 122, page 65
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 59
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 75, page 32
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Latvian
Noun
baile f
- (archaic) nominative singular of bailes
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbalʲe]
Etymology 1
Inherited from Proto-Celtic *baliyos, from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to appear, grow”), see also Proto-Germanic *bōþlą (“dwelling, abode, lair”).[1]
Noun
baile m (genitive baili, nominative plural baili)
Inflection
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | baile | baileL | bailiL |
vocative | baili | baileL | bailiu |
accusative | baileN | baileL | bailiuH |
genitive | bailiL | baileL | baileN |
dative | bailiuL | bailib | bailib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Derived terms
- bailech
Descendants
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
baile m or f
Inflection
As masculine:
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | baile | baileL | bailiL |
vocative | baili | baileL | bailiu |
accusative | baileN | baileL | bailiuH |
genitive | bailiL | baileL | baileN |
dative | bailiuL | bailib | bailib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
As feminine:
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | baileL | bailiL | baili |
vocative | baileL | bailiL | baili |
accusative | bailiN | bailiL | baili |
genitive | baile | baileL | baileN |
dative | bailiL | bailib | bailib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Descendants
Mutation
radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
baile | baile pronounced with /β-/ |
mbaile |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “baile”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈbaj.li/ [ˈbaɪ̯.li]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbaj.le/ [ˈbaɪ̯.le]
- (Portugal) IPA(key): /ˈbaj.lɨ/
- Rhymes: -ajli, -ajlɨ
- Hyphenation: bai‧le
Etymology 1
Inherited from Late Latin ballō, from Ancient Greek βαλλίζω (ballízō, “throw”).
Noun
baile m (plural bailes)
- ball (a formal dance)
- (Brazil) any dancing event (not necessarily formal)
- (Portugal, colloquial) an embarrassing situation where one party is completely dominated by another
Derived terms
- bailão
- dar um baile
- levar um baile
Related terms
Descendants
- → English: baile
Etymology 2
Verb
baile
- inflection of bailar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Scottish Gaelic
Etymology
Inherited from Old Irish baile.[1]
Pronunciation
Noun
baile m (genitive singular baile, plural bailtean)
Derived terms
- baile beag (“town, village”)
- baile mòr (“town, city”)
- dealbhadh-bhailtean (“town planning”)
- prìomh-bhaile (“capital city”)
Mutation
radical | lenition |
---|---|
baile | bhaile |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1941) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. II: The dialects of Skye and Ross-shire, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 15
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
Further reading
- Edward Dwelly (1911) “baile”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][4], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaile/ [ˈbai̯.le]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aile
- Syllabification: bai‧le
Etymology 1
Deverbal from bailar.
Noun
baile m (plural bailes)
- dance (a sequence of rhythmic steps or movements usually performed to music)
- Synonym: danza
- dance (a social gathering where dancing is the main activity)
- ball (a formal dance)
- dance (the art, profession, and study of dancing)
Derived terms
Descendants
Etymology 2
Verb
baile
- inflection of bailar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Further reading
- “baile”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024