bueno

See also: Bueno

Ladino

Alternative forms

  • boenu (Monastir), boene (Monastir), bweno, ueno (Haketía)

Etymology

Inherited from Old Spanish bueno, inherited from Latin bonus (good), from Old Latin duenos, later duonus, from Proto-Italic *dwenos.

Pronunciation

  • Audio (Istanbul):(file)

Adjective

bueno (Hebrew spelling בואינו, feminine buena, masculine plural buenos, feminine plural buenas)

  1. good (high quality) [ca. 1510[1]]
    Synonym: dobro (Balkan)
    Antonym: malo
    Hyponym: mijor
    Coordinate term: bien
    • 1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca[1], Editions Vidas Largas, page 28:
      Djugava de oreja, i no tenia buena oreja !
      [Somebody] was playing by ear, and [they] did not have a good ear!

References

  1. ^ Dov Cohen and Ora (Rodrigue) Schwarzwald (19 June 2019) “Coṃpendio delas šeḥiṭót (Constantinople ca. 1510): The First Judeo-Spanish Printed Publication”, in Journal of Jewish Languages, volume 7, number 1, Leiden: Koninklijke Brill NV, →DOI, →ISSN, pages 48, 50

Old Spanish

Etymology

Inherited from Latin bonus (good), from Old Latin duenos, later duonus, from Proto-Italic *dwenos.

Adjective

bueno

  1. good (high quality)
    • ca. 1300–1325, anonymous, Cuento muy fermoso de Otas de Roma, (ed. by Herbert L. Baird, Jr., 1976, Madrid: Real Academia Española):
      Desý tomó el cavallo por la rienda, que era muy bueno, e fuélo dar a Esmeré. E Esmeré cavalgó luego e tóvogelo en muy grant merçet, e aguyjó por ese canpo. Grant pavor ovieron griegos quando lo vieron a cavallo.
      Desy took the horse by its reins, as it was very good, and went to give it to Esmere. And Esmere mounted it right away, thanking him greatly, and rode it through the field. The Greeks were in great fear when they saw him on a horse.
  2. good (honorable; honourable)
    • c. 1250, anonymous, Poema de Fernán González p. 274, (ed. by Itzíar López Guil, 2001, Madrid: Biblioteca Nueva):
      Quando llegó el conde a su buena conpaña
      falló a sus vassallos todos con fuerte saña,
      maltrayanle tanto que era grand façaña.
      When the count arrived back at his good companions, he found all his vassals strongly against him; they were treating him so badly that it was a feat.

Descendants

  • Ladino: bueno, בואינו
  • Spanish: bueno, bono (obsolete), güeno, weno (eye dialect)

References

  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “bueno”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume I, Chapel Hill, page 83

Portuguese

Etymology

Borrowed from Spanish bueno. Doublet of bom.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /buˈẽ.nu/ [bʊˈẽ.nu], (faster pronunciation) /ˈbwẽ.nu/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /buˈe.no/ [bʊˈe.no], (faster pronunciation) /ˈbwe.no/

Interjection

bueno

  1. (Rio Grande do Sul) all right; okay; fine
    Synonyms: está bem, , tudo bem, está bom, tá bom
    Bueno, tu não precisa vir.Okay, you don’t need to come.
  2. (Rio Grande do Sul, used at the start of a phrase) well; a short pause in a sentence
    Synonyms: está bem, , tudo bem, está bom, tá bom
    Bueno, então olha.Well, then look.

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish bueno, inherited from Latin bonus (good), from Old Latin duenos, later duonus, from Proto-Italic *dwenos. Doublet of bonus, a later borrowing.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈbweno/ [ˈbwe.no]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -eno
  • Syllabification: bue‧no

Adjective

bueno (feminine buena, masculine plural buenos, feminine plural buenas, comparative mejor, superlative buenísimo or bonísimo or óptimo)

  1. good
    Antonym: malo
    Que tengas una buena noche.
    Have a good night.
    Que tengas un buen viaje.
    Have a good trip.
  2. fine
    Synonym: fino

Usage notes

  • When used before a masculine noun as part of the noun phrase, the apocopic form buen is used instead of bueno. The term buenas can be used as a greeting with someone familiar or non-formal.

Alternative forms

Derived terms

Interjection

bueno

  1. okay; fine
    Synonyms: vale, de acuerdo, está bien
  2. (used at the start of a phrase) well; a short pause in a sentence
    Bueno, pues, mira.Well, then, look.
  3. (interrogatively, Mexico) expression used when answering the phone, often with the pronunciation /bweˈno/, rather than /ˈbweno/
    Synonyms: aló, diga, dígame,
    ¿Bueno?Hello?

Descendants

Further reading