cata
Asturian
Verb
cata
Fijian
Verb
cata
French
Etymology
Clipping of catastrophe.
Pronunciation
- IPA(key): /ka.ta/
Audio: (file)
Noun
cata f (plural catas)
- (informal) disaster
Further reading
- “cata”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology 1
Back-formation from catar.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkɑtɐ]
Noun
cata m (plural catas)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkɑtɐ]
Verb
cata
- inflection of catar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Interjection
cata
- (dated) watch out, look, beware
- Synonym: catá
- 1594, anonymous author, Entremés dos pastores:
- Ay Jan cata non te enfermes, nen sentencies con malicia, cata que a yalma perdes.
- Oh, Xan, look, don't get sick, or sentence with malice; watch out, because you are losing the soul
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Dime algùnha còusa dòce
como habes doito, é catá,
que si así no no fazèdes,
me escatìmo, évelo hàs.
Ven sabedes, vaiche bòa!
como estas cousas se fàn,
è madia tendes, senon
eu êime de encabuxar.- Tell me something sweet
As you used to, but beware,
if you don't do it like that
I'll take offence, you'll see.
You know well, it could not be otherwise,
how these things are done,
no doubt about it, or else
I'll get angry
- Tell me something sweet
- 2005, Hixinio Puentes, Aguillóns do Ortegal, page 271:
- Eu apureime a meter unha tallada de roscón na boca para non ter que brindar con eles por unha causa que se me facía odiosa. Máis dun botoume unha ollada de esguello pero disimulei facendome o distraído. ¡Cata que xa as pagaredes todas xuntas!
- I hurried to put a serving of cake in my mouth, so I don't have to toast with them for a cause that was hateful to me. More than one gazed at me askance, but I dissembled playing the distracted one. Take care, you'll pay them all together!
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cata”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cata”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Hausa
Etymology
Borrowed from English charter.
Pronunciation
Noun
cātā̀ f (possessed form cātàr̃)
Interlingua
Determiner
cata
Irish
Pronunciation
- (Munster, Aran) IPA(key): /ˈkɑt̪ˠə/
- (Mayo, Ulster) IPA(key): /ˈkat̪ˠə/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /ˈkʊt̪ˠə/
Noun
cata m pl
- vocative plural of cat
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
cata | chata | gcata |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Latin
Pronunciation
- cata: (Classical Latin) IPA(key): [ˈka.ta]
- cata: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkaː.t̪a]
- catā: (Classical Latin) IPA(key): [ˈka.taː]
- catā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkaː.t̪a]
Etymology 1
From Ancient Greek κατά (katá).
Preposition
cata (+ accusative) (Late Latin)
- by (in the distributive sense)
- according to
- Synonym: secundum
- among, near
Descendants
- Aragonese: cada
- Aromanian: cãte
- Asturian: cada
- Catalan: cada
- Corsican: caa
- Extremaduran: cá, ca
- Old Francoprovençal: cha
- Franco-Provençal: cha
- Old French: cha, chascun
- Galician: cada
- Italian: cadauno
- Leonese: ca
- Mirandese: cada
- Occitan: cada
- Portuguese: cada
- Romanian: câte
- Spanish: cada
- Venetan: cada
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
cata
- inflection of catus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Adjective
catā
- ablative feminine singular of catus
References
- “cata”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "cata", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- cata in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Souter, Alexander (1949) “cata”, in A Glossary of Later Latin to 600 A.D.[1], 1st edition, Oxford: Oxford University Press, published 1957, pages 41–42
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈka.tɐ/
- Rhymes: -atɐ
- Hyphenation: ca‧ta
Etymology 1
Deverbal from catar.
Noun
cata f (plural catas)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cata
- inflection of catar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “cata”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “cata”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “cata” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “cata”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “cata”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “cata”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkata/ [ˈka.t̪a]
- Rhymes: -ata
- Syllabification: ca‧ta
Etymology 1
Deverbal from catar.
Noun
cata f (plural catas)
Etymology 2
Shortened from Catalina, a nickname given to this bird.
Noun
cata f (plural catas)
- (Bolivia, Chile) budgerigar
- Synonyms: periquito, cata australiana
See also
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cata
- inflection of catar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “cata”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024