desejar

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese desejar; from the noun desejo; cf. Latin dēsīderō, dēsīderāre (long for, desire, feel the want of, miss, regret). Possibly corresponds to a Vulgar Latin verb *dēsidiāre, itself perhaps a crossing between Latin dēsīderāre and invidiāre, from invidia. Compare Spanish desear, Catalan desitjar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /de.zeˈʒa(ʁ)/ [de.zeˈʒa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /de.zeˈʒa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /de.zeˈʒa(ʁ)/ [de.zeˈʒa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /de.zeˈʒa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /dɨ.zɨˈʒaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /dɨ.zɨˈʒa.ɾi/

Verb

desejar (first-person singular present desejo, first-person singular preterite desejei, past participle desejado)

  1. to wish
  2. (formal) to desire
    Synonyms: querer, apetecer, cobiçar, ambicionar, almejar

Conjugation