fala
Page categories
Asturian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfala/ [ˈfa.la]
- Hyphenation: fa‧la
Noun
fala f (plural fales)
Related terms
Verb
fala
Fala
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfala/
- Rhymes: -ala
- Syllabification: fa‧la
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (“discourse; narrative”).
Noun
fala f (countable and uncountable, plural falas)
- (uncountable, with definite article) Fala (Romance language of northwestern Extremadura)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IV, Chapter 2: O “Oiru” i o “Moiru” do diptongu “au” latinu:
- É algu que poi dal traballu a os estudiosus da fala, […]
- It is something which may be complicated for Fala scholars, […]
- (countable) a language or language variant, especially a minority or regional one
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.
Related terms
- falal (“to speak, to talk”)
Etymology 2
Verb
fala
- third-person singular present indicative of falal (“to speak”)
- second-person singular imperative of falal (“to speak”)
References
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese fala (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin fābula (“discourse; narrative”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfala/ [ˈfa.lɐ]
- Rhymes: -ala
- Hyphenation: fa‧la
Noun
fala m (plural falas)
- voice, speech (faculty of speech)
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
- Ata meodía nõ cobrou sua fala, nẽ seu entendemento.
- Till noon he didn't recover his voice nor his mind
- 1779, Diego Antonio Cernadas, Obras en Prosa y Verso, Madrid, page 315:
- Co o desexo de acordarvos, que en Galicia o seu funduxe ten a vosa nobre fruxe, vou en Gallego a falarvos: De esto non hai que estrañarvos; antes ben, facendo gala de esta nación, estimá-la, e si porque moito dista, non a conocés de vista, conocedea pola fala
- With the desire to make you remember that in Galicia your noble lineage has its foundation, I'm gonna speak to you in Galician: no need to wonder for this; rather, taking pride of this nation, to love it, and if because of the distance, you don't know it by sight, let's you know it by its speech.
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
- a language, a dialect or a sociolect
- 1859, José Domínguez d'Esquerdo, Entonces e agora ou Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián:
- deprende a fala francesa, ingresa ou italián, e non construie a galícea, encolle o lombo, cand'ouce falare do país en que nasceu!
- he learns the French, the English or the Italian languages, but can't elaborate in Galician, he flinches when he hears about the country where he was born!
- Galego, Galician language
- 1917, anonymous author, A Nosa Terra, number 7:
- Fai pouco tempo, e ben pouco por nosa indiferenza, qu'un feixe d'homes de vontade de ferro, axuntaronse, formando a santa e nobre Irmandade da Fala.
- Sometime ago, a very short time ago because of our indifference, a handful of men with an iron will, joining together, founded the holy and noble Brotherhood of the Fala.
- Fala (Galician-Portuguese language of northwestern Extremadura, in Spain)
- word, tale
- speech, expression
- Synonym: expresión
Related terms
Verb
fala
- inflection of falar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fala”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fala”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fala”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fala”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fala”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Guinea-Bissau Creole
Etymology
Inherited from Portuguese falar. Cognate with Kabuverdianu fala.
Verb
fala
Hungarian
Etymology
fal (“wall”) + -a (possessive suffix)
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfɒlɒ]
- Hyphenation: fa‧la
Noun
fala
- third-person singular single-possession possessive of fal
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | fala | — |
accusative | falát | — |
dative | falának | — |
instrumental | falával | — |
causal-final | faláért | — |
translative | falává | — |
terminative | faláig | — |
essive-formal | falaként | — |
essive-modal | falául | — |
inessive | falában | — |
superessive | falán | — |
adessive | falánál | — |
illative | falába | — |
sublative | falára | — |
allative | falához | — |
elative | falából | — |
delative | faláról | — |
ablative | falától | — |
non-attributive possessive – singular |
faláé | — |
non-attributive possessive – plural |
faláéi | — |
Icelandic
Noun
fala
- indefinite genitive plural of falur
Irish
Alternative forms
Etymology
From Middle Irish fola.[1]
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /ˈfˠɑl̪ˠə/
- (Aran) IPA(key): /ˈfˠɑlə/[2]
- (Cois Fharraige, Mayo, Ulster) IPA(key): /ˈfˠalˠə/, /ˈfˠal̪ˠə/
Noun
fala f (genitive singular fala, nominative plural falta)
- grudge, spite, resentment, feud
- Tá fala aici liom.
- She has a grudge against me.
Declension
|
Derived terms
- ar eagla na fala thuas (“for fear of the wrath to come; to be morally on the safe side”)
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
fala | fhala | bhfala |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 fola, fala”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 102
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “fala”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “fala”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
Italian
Etymology
From Latin fala, from Etruscan 𐌚𐌀𐌋𐌀 (fala).
Noun
fala f (plural fale)
- a siege tower
Anagrams
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese falar.
Verb
fala
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Latin
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfa.ɫa]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfaː.la]
Noun
fala f (genitive falae); first declension
- (military) a siege tower
Declension
First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | fala | falae |
genitive | falae | falārum |
dative | falae | falīs |
accusative | falam | falās |
ablative | falā | falīs |
vocative | fala | falae |
Derived terms
References
- “fala”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- fala in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Malagasy
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *palaq, from Proto-Austronesian *palaq.
Pronunciation
- IPA(key): /fala/
Noun
fala
Old English
Adjective
fala
- alternative form of fela
Old Galician-Portuguese
Etymology
From Latin fābula (“discourse, narrative”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfa.la/
Noun
fala f (plural falas)
Related terms
Descendants
Polish
Etymology
Borrowed from German Welle.[1][2][3][4] First attested in 1594.[5] Displaced wełn.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfa.la/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈfɒ.la/
- (Greater Poland):
- (Kuyavia) IPA(key): /ˈfa.la/
- (Masovia):
- (Near Masovian) IPA(key): /ˈfa.la/
- (Far Masovian) IPA(key): /ˈfa.la/
- (Podlachia) IPA(key): [ˈfa.lʲa]
Audio: (file) - Rhymes: -ala
- Syllabification: fa‧la
- Homophone: Fala
Noun
fala f (related adjective falowy)
- wave (rise in water caused by wind or underwater seismic movements)
- wave, surge (intensification of some phenomena)
- wave, surge (very large number of people gathered in some place and constantly moving somewhere)
- Synonym: przypływ
- Fala turystów wracających z wakacji spowodowała korki na drogach. ― A wave of tourists returning from their holidays caused traffic jams on the roads.
- wave, surge (sudden appearance of intense feelings and sensations)
- (physics) wave (moving disturbance in the energy level of a field)
- wave; curl (hairstyle resembling a wave)
- Synonym: karb
- bullying (teasing from a higher grade to a lower grade in school, etc.)
- (military) time remaining until the end of military service
- (military) soldiers from a singular draft
- wave (moving disturbance, undulation)
- (physics) wave (moving disturbance in a field)
- wave (sudden, but temporary, uptick in something)
- crowd, wave (large group of people)
- (Far Masovian, Near Masovian, Podlachia, Kuyavia) temptest; rainstorm; hailstorm windstorm (storm with wind, rain, etc)
- Synonym: nawałnica
- Fala idzie. (Kujawy) ― A windstorm is coming.
Declension
Derived terms
- na falach eteru
- fala nośna
- fale długie
- fale krótkie
- fale radiowe
- fale średnie
- fale ultrakrótkie
- falochron
- interferencja fal
- martwa fala
- Nowa Fala
- zielona fala
- falować impf
- być na fali impf
- nadawać na tych samych falach impf
- utrzymać się na fali pf, utrzymywać się na fali impf
- wylać oliwę na wzburzone fale pf, lać oliwę na wzburzone fale impf
- złapać falę pf, łapać falę impf
Descendants
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), fala is one of the most used words in Polish, appearing 65 times in scientific texts, 16 times in news, 8 times in essays, 17 times in fiction, and 4 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 110 times, making it the 558th most common word in a corpus of 500,000 words.[6]
References
- ^ Boryś, Wiesław (2005) “fala”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- ^ Mańczak, Witold (2017) “fala”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- ^ Sławski, Franciszek (1958-1965) “fala”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “fala”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “fala”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- ^ Ida Kurcz (1990) “fala”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 116
Further reading
- fala in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- fala in Polish dictionaries at PWN
- Wiesław Morawski (29.11.2018) “FALA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “fala”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “fala”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “fala”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 713
- Bańkowski, Andrzej (2000) “fala”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- fala in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
- Zygmunt Wasilewski (1889) “fala”, in Jagodne: wieś w powiecie łukowskim, gminie Dąbie: zarys etnograficzny (in Polish), Warsaw: M. Arct, page 241
- Wojciech Grzegorzewicz (1894) “fala”, in “O języku ludowym w powiecie przasnyskim”, in Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 5, Krakow: Akademia Umiejętności, page 107
- Hieronim Łopaciński (1892) “fala”, in “Przyczynki do nowego słownika języka polskiego (słownik wyrazów ludowych z Lubelskiego i innych okolic Królestwa Polskiego”, in Prace Filologiczne (in Polish), volume 4, Warsaw: skł. gł. w Księgarni E. Wende i Ska, page 194
Portuguese
Alternative forms
- falla (pre-standardization spelling)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfa.lɐ/
- Rhymes: -alɐ
- Hyphenation: fa‧la
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (“discourse, narrative”). Doublet of fábula, a learned borrowing.
Noun
fala f (countable and uncountable, plural falas)
- (uncountable) speech (the ability to speak)
- (countable) something spoken, such as a phrase or line
- É importante analisar a fala da personagem.
- It is important to analyse what the character said.
- Justo na hora de sua apresentação, ele esqueceu sua fala.
- Right at the time of his presentation, he forgot his line.
- (countable) a way of speaking
- Sua fala é muito engraçada.
- Your way of speaking is very funny.
- accent, pronunciation, or enunciation
- a dialect or regional variant of a language
Derived terms
- fala de Estremadura
- fala de Xálima
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Interjection
fala!
Verb
fala
- inflection of falar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “fala”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “fala”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “fala”, in Dicionário da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, 2001–2025
- “fala”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “fala”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfala]
Noun
fala f
- definite nominative/accusative singular of fală
Samoan
Etymology
From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).
Noun
fala
- the screw pine, pandanus (Pandanus tectorius)
- a woven mat made from the leaves of the pandanus
Scottish Gaelic
Noun
fala f sg
- genitive singular of fuil
Mutation
radical | lenition |
---|---|
fala | fhala |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /fǎːla/
- Hyphenation: fa‧la
Noun
fála f (Cyrillic spelling фа́ла)
Spanish
Verb
fala
- inflection of far:
Sranan Tongo
Etymology 1
From English fell or Dutch vellen.
Verb
fala
- to fell
Etymology 2
Verb
fala
- to ebb
Swahili
Alternative forms
Pronunciation
Audio (Kenya): (file)
Noun
fala class V (plural mafala class VI)
- (derogatory) a fool, an imbecile (person with poor judgement or little intelligence)
- Synonym: mjinga
Swedish
Adjective
fala
- inflection of fal:
- definite singular
- plural
Anagrams
Ternate
Etymology
Cognate with Tidore fola, Tabaru woa, West Makian pala.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfa.la]
Noun
fala
- house
- fala mari ― stonen house
References
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Tongan
Etymology
From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).
Pronunciation
- IPA(key): /fa.la/
Noun
fala
- a woven mat usually made from the leaves of the pandanus
Derived terms
- fakapopofala