far
Albanian • Catalan • Champenois • Cimbrian • Dalmatian • Danish • Esperanto • Faroese • French • Galician • Hungarian • Icelandic • Italian • Latin • Maltese • Middle English • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Occitan • Old English • Old Irish • Old Norse • Old Occitan • Old Swedish • Portuguese • Romanian • Romansch • Scottish Gaelic • Spanish • Swedish • Turkish • Venetan • Volapük
Page categories
Translingual
Etymology
Clipping of English Fataleka with r as a placeholder.
Symbol
far
See also
- Wiktionary’s coverage of Fataleka terms
English
Pronunciation
- enPR: fär
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɑː/
Audio (UK): (file)
- (General American, Canada) IPA(key): /fɑɹ/
Audio (US): (file)
- (General Australian) IPA(key): /fɐː/
- (New Zealand) IPA(key): /faː/
- (Scotland) IPA(key): /faɹ/
- (India) IPA(key): /faːʳ/
- (Dublin) IPA(key): /fæːɹ/
- Rhymes: -ɑː(ɹ)
- Hyphenation: far
Etymology 1
Inherited from Middle English ferre, fer, Old English feor, feorr, from Proto-Germanic *ferrai
Adjective
far (comparative farther or further, superlative farthest or furthest or farthermost or furthermost)
- Distant; remote in space.
- He went to a far land.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Joshua 9:6:
- And they went to Ioshua vnto the campe at Gilgal, and said vnto him, and to the men of Israel, Wee be come from a farre countrey: Now therefore make ye a league with vs.
- 2009, Graham Huggan, Ian Law, Racism Postcolonialism Europe, page 1:
- Tsiolkas's Europe, as voraciously predatory as his own undead protagonist, is a far cry from the fount of idealistic humanism dreamed up by generations of both pre- and post-Enlightenment politicians and philosophers, a Europe defined by its durable capacity for civility in an otherwise barbarous world.
- Remote in time.
- the far far future
- Long. (Can we add an example for this sense?)
- 2011, Peggy Woods, Ramblings from a Soul, page 42:
- I have such a long way to go but yet I have come such a far piece already
- More remote of two.
- 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XIX, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- At the far end of the houses the head gardener stood waiting for his mistress, and he gave her strips of bass to tie up her nosegay. This she did slowly and laboriously, with knuckly old fingers that shook.
- See those two mountains? The ogre lives on the far one.
- He moved to the far end of the state. She remained at this end.
- Extreme, as measured from some central or neutral position.
- They are on the far right on this issue.
- 2010, William Alexander Patterson, 4th, The City Is served Bartholomew! to the American Prison!, page 118:
- He was withdrawn to such a far degree that it required of Piers and Jude a good deal of occasional conferencing between the two of them, in private.
- Extreme, as a difference in nature or quality.
- 1657, Henry Ainsworth, Zachary Coke, The Art of Logick., page 26:
- As sensible maketh a man differ from a stone, in a far difference; for other Species, as Beasts, have the same difference, but reasonable is the nearest, whereby he differeth from a stone, beasts, and all other things.
- 1979, United States. Congress. Senate. Committee on Armed Services, United States. Congress. Senate. Committee on Foreign Relations, Military situation in the Far East - Volume 3, page 1737:
- Is there not a far difference between asking it up and urging it, Mr. Secretary?
- 2010, Deborah Cartmell, Screen Adaptations: Jane Austen's Pride and Prejudice, page 78:
- The pressbook identifies the film as a 'picturization of Jane Austen's widely read novel' and starring Greer Garson and Laurence Olivier (based on the theatrical adaptation by Helen Jerome), it is a far remove from adaptations that follow.
- 2014, Henry Sussman, Playful Intelligence: Digitizing Tradition, page 124:
- This may not be at such a far remove from the endlessly recursive textual inventions of Kafka, Beckett, and Bernhard as it may seem.
- (programming, not comparable) Outside the currently selected segment in a segmented memory architecture.
- far heap; far memory; far pointer
Usage notes
Comparable senses often repeat the adjective to intensify the meaning rather than using very as most other adjectives do. For example, one may speak of the far far future rather than the very far future.
Synonyms
- (remote in space): distant; see also Thesaurus:distant
Antonyms
- (antonym(s) of “remote in space”): close, near; see also Thesaurus:near
Derived terms
- a bridge too far
- afar
- a far remove
- as far as
- as far as I can throw you
- as far as I'm concerned
- as far as one knows
- as far as the eye can see
- as far as the eye could see
- by far
- by far and away
- cast one's net far and wide
- far and away
- far and wide
- faraway
- far away
- far be it
- Far Cotton
- far cry
- far-famed
- far far away
- farfetch
- far-fetched
- far fetched
- far-field
- far field
- far-flung
- Far Forest
- far from
- far from it
- fargoing
- far gone
- far-left
- far left
- far-lefter
- far leftist
- far-leftist
- farmost
- farness
- Far North
- far-off
- far off
- far-out
- far out
- far point
- far post
- far-reaching
- farreaching
- far removed
- far-right
- far right
- far-righter
- far rightist
- far-rightist
- Far Sawrey
- farsee
- far-seeing
- farseeing
- farseer
- farsight
- far sight
- far-sighted
- farsighted
- farspeak
- farstretched
- far turn
- few and far between
- go far
- go so far as
- go too far
- how far
- howsofar
- if you go far enough left, you get your guns back
- in so far as
- overfar
- over the hills and far away
- so far
- so far as
- so far so good
- take too far
- the apple does not fall far from the stem
- the apple does not fall far from the tree
- the apple does not fall far from the trunk
- the apple doesn't fall far from the tree
- the apple never falls far from the tree
- the nut does not fall far from the tree
- thus far
- too far gone
- trust someone as far as one can spit
- trust someone as far as one could fling a bull by the tail
- trust someone as far as one could spit
- trust someone as far as one could throw them
Translations
Adverb
far (comparative farther or further, superlative farthest or furthest)
- To, from or over a great distance in space, time or other extent.
- You have all come far and you will go further.
- He built a time machine and travelled far into the future.
- Over time, his views moved far away from mine.
- You've gone far enough. Actually, a bit too far.
- Very much; by a great amount.
- He was far richer than we'd thought.
- The expense far exceeds what I expected.
- I saw a tiny figure far below me.
- 2012 May 5, Phil McNulty, “Chelsea 2-1 Liverpool”, in BBC Sport:
- The Reds were on the back foot early on when a catalogue of defensive errors led to Ramires giving Chelsea the lead. Jay Spearing conceded possession in midfield and Ramires escaped Jose Enrique far too easily before scoring at the near post with a shot Reina should have saved.
Usage notes
As with the adjective, the adverb sense is often repeated for intensive meaning. A foul-tasting drink may be far far worse than what one expected.
Translations
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Verb
far (third-person singular simple present fars, present participle farring, simple past and past participle farred)
- (transitive, rare) To send far away.
- 1864, Elizabeth Gaskell, Cousin Phillis:
- But I wish he'd been farred before he ever came near this house, with his “Please Betty” this, and “Please Betty” that, and drinking up our new milk as if he'd been a cat. I hate such beguiling ways.
- 1962, Thomas Berger, Reinhart in Love:
- […] so Joe come to me and he uz sore as a boil and said you goddam prevert, I don't want no twenny-two-year-old mechanic who still pulls his pood in the toilet, and farred me.
Etymology 2
From Latin far. Doublet of farro.
Noun
far (uncountable)
- Emmer (a type of wheat), especially in the context of Roman use of it.
- 1756, Aurelius Cornelius Celsus, Medicine: In Eight Books, page 108:
- A cataplasm made from any meal is heating, whether it be of wheat, or of far, or barley, or bitter vetch, ...
- 1857, John Marius Wilson, The Rural Cyclopedia:
- Almost all the rustic writers agree in this, that far is most proper for wet clay land, and triticum for dry land. 'In wet red clays,' says Cato, 'sow far; and in dry, clean, and open lands, sow triticum.'
- 1872, John Cordy Jeaffreson, “Wedding-Cake”, in Brides and Bridals. […], volume I, London: Hurst and Blackett, […], →OCLC, pages 200–201:
- Our wedding-cake is the memorial of a practice, that bore a striking resemblance to, if it was not derived from, confarreatio, the form of marriage that had fallen into general disuse amongst the Romans in the time of Tiberius. Taking its name from the cake of far and mola salsa that was broken over the bride's head, confarreatio was attended with an incident that increases its resemblance to the way in which our ancestors used at their weddings objects symbolical of natural plentifulness.
- 1919, Carl Holliday, Wedding Customs Then and Now, page 32:
- The early Romans broke a cake of far and mola salsa (salted meal) over the bride's head, — a symbol of plentifulness, […]
Translations
Etymology 3
Noun
far (plural fars)
Anagrams
Albanian
Etymology
Noun
far m
Catalan
Etymology
Pronunciation
Noun
far m (plural fars)
Related terms
Further reading
- “far”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “far”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “far” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “far” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Champenois
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /far/
Noun
far m (plural fars)
- (Troyen, Rémois) iron
References
- Daunay, Jean (1998) Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne)[2] (in French), Rumilly-lés-Vaudes
- Baudoin, Alphonse (1885) Glossaire de la forêt de Clairvaux[3] (in French), Troyes
Cimbrian
Noun
far ?
References
- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Dalmatian
Verb
far
- alternative form of fur
Danish
Etymology
Inherited from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”).
Pronunciation
- IPA(key): /fɑː/, [fɑ̈ː]
- Rhymes: -aːr
Noun
far c (singular definite faren, plural indefinite fædre)
Inflection
common gender |
singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | far | faren | fædre | fædrene |
genitive | fars | farens | fædres | fædrenes |
Synonyms
Coordinate terms
Further reading
- “far” in Den Danske Ordbog
Esperanto
Etymology
Back-formation from fari (“to do, to make”).
Pronunciation
- IPA(key): /far/
Audio: (file) - Rhymes: -ar
- Hyphenation: far
Preposition
far
Usage notes
Unofficial. The most common innovative preposition, far is used for some of the functions of the preposition de "of, from, by", which some authors feel is overworked. Useful to distinguish, for example, the owner of a book (de) from the author (far).
References
- ^ Wennergren, Bertilo (9 March 2010) “Neoficialaj rolvortetoj”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko[1] (in Esperanto), archived from the original on 27 September 2010
Faroese
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /fɛaːɹ/, IPA(key): (Fugloy dialect) [fɛːɹ]
- Rhymes: -ɛaːɹ
- Homophone: fær
Noun
far n (genitive singular fars, plural før)
Declension
n5 | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | far | farið | før | førini |
accusative | far | farið | før | førini |
dative | fari | farinum | førum | førunum |
genitive | fars | farsins | fara | faranna |
Derived terms
- akfar
- áarfar
- áttamannafar
- farmaður
- fingrafar
- fiskifar
- flogfar
- fótafar
- havfar
- hugfar
- keldufar
- orðafar
- rúmdarfar
- sjófar
- tilfar
- tíggjumannafar
- umfar
French
Etymology
Probably to be linked to Late Latin farsus (past participle of farciō (“to cram, stuff”)), whence French farce (“stuffing”) and Old French fars (“stuffed”), perhaps with influence from Latin far (“farro, emmer wheat”), also attested in the meaning of “sacred cake”, whence Old French and Middle French far (“type of wheat”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /faʁ/
Noun
far m (plural fars)
- far breton
- Synonym: far breton
References
- ^ “far”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Further reading
- far breton on the French Wikipedia.Wikipedia fr
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese far, derived from Latin fāre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaɾ/ [ˈfaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: far
Verb
far (first-person singular present fo, first-person singular preterite fei, past participle fado)
far (first-person singular present fo, first-person singular preterite fei, past participle fado, reintegrationist norm)
- obsolete form of facer
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | far | |||||
Personal | far | fares | far | farmos | fardes | faren |
Gerund | ||||||
fando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | fado | fados | ||||
Feminine | fada | fadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | fo | fas | fa | famos | fades | fan |
Imperfect | faba | fabas | faba | fabamos | fabades | faban |
Preterite | fei | faches | fou | famos | fastes | faron |
Pluperfect | fara | faras | fara | faramos | farades | faran |
Future | farei | farás | fará | faremos | faredes | farán |
Conditional | faría | farías | faría | fariamos | fariades | farían |
Subjunctive | ||||||
Present | fe | fes | fe | femos | fedes | fen |
Imperfect | fase | fases | fase | fásemos | fásedes | fasen |
Future | far | fares | far | farmos | fardes | faren |
Imperative | ||||||
Affirmative | fa | fe | femos | fade | fen | |
Negative (non) | non fes | non fe | non femos | non fedes | non fen |
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti / tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | far | |||||
Personal | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
Gerund | ||||||
fando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | fado | fados | ||||
Feminine | fada | fadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | fo | fas | fa | famos | fades, fais | fam |
Imperfect | fava | favas | fava | fávamos | fávades, fáveis, fávais1 | favam |
Preterite | fei | faste, fache1 | fou | famos | fastes | fárom, faram |
Pluperfect | fara | faras | fara | fáramos | fárades, fáreis, fárais1 | faram |
Future | farei | farás | fará | faremos | faredes, fareis | farám, farão |
Conditional | faria | farias | faria | faríamos | faríades, faríeis, faríais1 | fariam |
Subjunctive | ||||||
Present | fe | fes | fe | femos | fedes, feis | fem |
Imperfect | fasse | fasses | fasse | fássemos | fássedes, fásseis | fassem |
Future | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
Imperative | ||||||
Affirmative | fa | fe | femos | fade, fai | fem | |
Negative (nom) | nom fes | nom fe | nom femos | nom fedes, nom feis | nom fem |
1Less recommended.
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “far”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Hungarian
Etymology
Inherited from Proto-Uralic *ponče (“tail”).[1] Older hypotheses have attempted to derive far from Proto-Uralic *pure- (“back, rear”) or Proto-Finno-Ugric *perä (“back, rear”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfɒr]
- Rhymes: -ɒr
Noun
far (plural farok)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | far | farok |
accusative | fart | farokat |
dative | farnak | faroknak |
instrumental | farral | farokkal |
causal-final | farért | farokért |
translative | farrá | farokká |
terminative | farig | farokig |
essive-formal | farként | farokként |
essive-modal | — | — |
inessive | farban | farokban |
superessive | faron | farokon |
adessive | farnál | faroknál |
illative | farba | farokba |
sublative | farra | farokra |
allative | farhoz | farokhoz |
elative | farból | farokból |
delative | farról | farokról |
ablative | fartól | faroktól |
non-attributive possessive – singular |
faré | faroké |
non-attributive possessive – plural |
faréi | farokéi |
possessor | single possession | multiple possessions |
---|---|---|
1st person sing. | farom | faraim |
2nd person sing. | farod | faraid |
3rd person sing. | fara | farai |
1st person plural | farunk | faraink |
2nd person plural | farotok | faraitok |
3rd person plural | faruk | faraik |
Derived terms
- farol
- farú
- fardagály
- farfekvés
- farhám
- farhámszíj
- farizom
- farmatring
- farmotor
- farpofa
- farszíj
- fartartás
- farvitorla
- farzseb
References
- ^ Aikio, Ante (= Luobbal Sámmol Sámmol Ánte). “Notes on the development of some consonant clusters in Hungarian”. In: Sampsa Holopainen & Janne Saarikivi (eds.), Περὶ ὀρθότητος ἐτύμων. Uusiutuva uralilainen etymologia, Uralica Helsingiensia 11, 2018, pp. 77–90.
Further reading
- far in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
Icelandic
Etymology
Inherited from Old Norse fǫr (“journey”).
Pronunciation
- IPA(key): /faːr/
- Rhymes: -aːr
Noun
far n (genitive singular fars, nominative plural för)
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | far | farið | för | förin |
accusative | far | farið | för | förin |
dative | fari | farinu | förum | förunum |
genitive | fars | farsins | fara | faranna |
Synonyms
Derived terms
- farfugl
- fá far (get a ride, get a lift)
- gera sér far um
- hjakka í sama farinu
- í fari hans
- sækja í sama farið
See also
- skutl
- skutla
Anagrams
Italian
Verb
far (apocopated)
- apocopic form of fare
Anagrams
Latin
Etymology
From Proto-Italic *fars (“flour, grain”),[1] possibly from Proto-Indo-European *bʰars-, from Proto-Indo-European *bʰers- (“spike, prickle”); compare Welsh bara (“bread”), English barley, Serbo-Croatian brȁšno (“flour”), Albanian bar (“grass”), Ancient Greek Φηρῶν (Phērôn, “plant deity”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfar]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfar]
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfar.r] (before a vowel)
The nominative-accusative singular form scans as a long syllable in Ovid (cited below). Therefore, some sources mark the vowel in this form as long (fār), but an alternative explanation is that despite being spelled with a single letter r, this word form was pronounced with the underlying geminate /rr/ of the stem when the following word started with a vowel.[2]
Noun
far n (genitive farris); third declension
- farro, a type of hulled wheat. (Most likely emmer (Triticum dicoccum or Triticum turgidum subsp. dicoccon) but often mistranslated as spelt (Triticum spelta)) [3] [4]
- 8 CE, Ovid, Fasti 1.338:― Fay Glinister, “Festus and Ritual Foodstuffs” p. 220
- Ante, deos homini quod conciliare valeret, / far erat et puri lucida mica salis.
- Of old, the means to win the goodwill of the gods were far and sparkling grains of pure salt.
- Ante, deos homini quod conciliare valeret, / far erat et puri lucida mica salis.
- coarse meal; grits
Declension
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | far | farra |
genitive | farris | farrum |
dative | farrī | farribus |
accusative | far | farra |
ablative | farre | farribus |
vocative | far | farra |
Derived terms
Related terms
- confarreātiō
- dēfarrinātus
- farīnāceus
- farīnārium
- farīnārius
- farīnōsus
- farīnula
- farīnulentus
- farrārius
Descendants
- Franco-Provençal: far
- Galician: farelo
- Italian: farro
- → English: farro
- Portuguese: farelo
- Sicilian: farru
- → English: far
References
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 201-2
- ^ Charles Edwin Bennett (1907) The Latin Language: A Historical Outline of Its Sounds, Inflections, and Syntax, page 118
- ^ Thompson, D'Arcy W. “Wheat in Antiquity.” The Classical Review, vol. 60, no. 3, 1946, pp. 120–122. JSTOR. Accessed 6 June 2021.
- ^ Glinister, Fay “Festus and Ritual Foodstuffs.” Eruditio Antiqua 6 (2014), pp. 215-227.
Maltese
Pronunciation
- IPA(key): /faːr/
- Rhymes: -aːr
Etymology 1
Inherited from Arabic فَأْر (faʔr, “mouse”).
Noun
far m (plural firien or fariet, feminine fara)
Derived terms
- far il-ġebel
- far tad-djar
- far tal-baħar
- far tal-ilma
- far tal-kampanja
Etymology 2
Root |
---|
f-w-r |
5 terms |
Verb
far (imperfect jfur, verbal noun fawran)
- to overflow
Conjugation
positive forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
perfect | m | fort | fort | far | forna | fortu | faru | |
f | faret | |||||||
imperfect | m | nfur | tfur | jfur | nfuru | tfuru | jfuru | |
f | tfur | |||||||
imperative | fur | furu |
Middle English
Noun
far
- alternative form of fare
Norwegian Bokmål
Etymology 1
Derived from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”). Compare longer version fader.
Noun
far m (definite singular faren, indefinite plural fedre, definite plural fedrene)
Synonyms
Coordinate terms
Derived terms
Descendants
- → Kven: faari
Etymology 2
Verb
far
- imperative of fare
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /fɑːr/
Etymology 1
Inherited from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”). Compare longer version fader.
Noun
far m (definite singular faren, indefinite plural fedrar, definite plural fedrane)
Inflection
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
1901 | ein fâr | fâren | feder or fedrar | federne or fedrarne (fedrane) | |
1917 | federne or fedrane | ||||
1938 | ein far | faren | fedrar | fedrane |
- Forms in italics are currently considered non-standard.
- Forms in [brackets] were official, but considered second-tier.
- Forms in (parentheses) were allowed under Midlandsnormalen.
Synonyms
Coordinate terms
Derived terms
- aleinefar
- allfar
- bamsefar
- barnefar
- bestefar
- den heilage far
- familiefar
- farbror
- farfar
- farlaus
- farmor
- farsarv
- farsdag
- farsfigur
- farskap
- farsrolle
- farsside
- farsslekt
- farsyster
- farsætt
- fembarnsfar
- firebarnsfar
- forfar
- fosterfar
- gamlefar
- godfar
- gudfar
- husfar
- kyrkjefar
- langgodfar
- litlefar
- medfar
- morfar
- oldefar
- pleiefar
- skriftefar
- stamfar
- stefar
- stykfar
- svigerfar
- tobarnsfar
- trebarnsfar
- vera sonen til far sin
- verfar
- veslefar
- ættfar
Etymology 2
From Old Norse far, from Proto-Germanic *farą.
Noun
far n (definite singular faret, indefinite plural far, definite plural fara)
Synonyms
Derived terms
Etymology 3
Verb
far
- imperative of fara
References
- “far” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
Pronunciation
- IPA(key): /fa/
Etymology 1
Noun
far m (plural fars)
Etymology 2
Verb
far
- alternative form of faire
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /fɑr/
Verb
far
- singular imperative of faran
Old Irish
Determiner
far
- alternative form of for
Old Norse
Etymology 1
Inherited from Proto-Norse *ᚠᚨᚱᚨ (*fara), from Proto-Germanic *farą.
Noun
far n (genitive fars, plural fǫr)
Declension
neuter | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | far | farit | fǫr | fǫrin |
accusative | far | farit | fǫr | fǫrin |
dative | fari | farinu | fǫrum | fǫrunum |
genitive | fars | farsins | fara | faranna |
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
far
- second-person singular imperative active of fara
Further reading
- Zoëga, Geir T. (1910) “http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc%3DPerseus:text:2003.02.0002:entry%3Dfar”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press; also available at the Internet Archive
Old Occitan
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /far/
Verb
far
- to do
- c. 1130, Jaufre Rudel, canso:
- Dieus que fetz tot qunt ve ni vai / E formet sest'amor de lonh / Mi don poder [...].
- God, who makes everything that comes or goes and who created this distant love, give me power.
- c. 1130, Jaufre Rudel, canso:
Descendants
Old Swedish
Alternative forms
- ᚠᛆᚱ
Etymology
From (eastern) Old Norse *fāʀ (Old West Norse fær), from Proto-Germanic *fahaz.
Noun
fār n
Declension
Descendants
- Swedish: får
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese far, derived from Latin fāre.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈfa(ʁ)/ [ˈfa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈfa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈfa(ʁ)/ [ˈfa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ˈfaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈfa.ɾi/
- Hyphenation: far
Verb
far (first-person singular present fo, first-person singular preterite fei, past participle fado)
- obsolete form of fazer
Usage notes
See Appendix:Portuguese verbs.
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | far | |||||
Personal | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
Gerund | ||||||
fando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | fado | fados | ||||
Feminine | fada | fadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | fo | fas | fa | famos | fais | fam |
Imperfect | fava | favas | fava | fávamos | fáveis | favam |
Preterite | fei | faste | fou | famos1, fámos2 | fastes | faram |
Pluperfect | fara | faras | fara | fáramos | fáreis | faram |
Future | farei | farás | fará | faremos | fareis | farão |
Conditional | faria | farias | faria | faríamos | faríeis | fariam |
Subjunctive | ||||||
Present | fe | fes | fe | femos | feis | fem |
Imperfect | fasse | fasses | fasse | fássemos | fásseis | fassem |
Future | far | fares | far | farmos | fardes | farem |
Imperative | ||||||
Affirmative | fa | fe | femos | fai | fem | |
Negative (não) | não fes | não fe | não femos | não feis | não fem |
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
References
- “far”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
Romanian
Etymology
Borrowed from Latin Pharus, French phare.
Pronunciation
- IPA(key): /far/
- Rhymes: -ar
Noun
far n (plural faruri)
- lighthouse
- (figuratively) beacon
- car headlight
Declension
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | far | farul | faruri | farurile | |
genitive-dative | far | farului | faruri | farurilor | |
vocative | farule | farurilor |
Romansch
Alternative forms
Etymology
Inherited from Late Latin fāre.
Verb
far (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Vallader)
Conjugation
infinitive | far | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
gerund | fagend | |||||
past participle | fatg | |||||
singular | plural | |||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | fetschel | fas | fa | fagein | fageis | fan |
imperfect | favel | favas | fava | favan | favas | favan |
future | vegnel a far | vegns a far | vegn a far | vegnin a far | vegnis a far | vegnan a far |
conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
direct present | fagess | fagesses | fagess | fagessen | fagesses | fagessen |
indirect present | fagessi | fagessies | fagessi | fagessien | fagessies | fagessien |
direct future | vegness a far | vegnesses a far | vegness a far | vegnessen a far | vegnesses a far | vegnessen a far |
indirect future | vegnessi a far | vegnessies a far | vegnessi a far | vegnessien a far | vegnessies a far | vegnessien a far |
subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
present | fetschi | fetschies | fetschi | fageien | fageies | fetschien |
past | fevi | fevies | fevi | fevien | fevies | fevien |
future | vegni a far | vegnies a far | vegni a far | vegnîen a far | vegnîes a far | vegnien a far |
imperative | — | ti | — | — | vus | — |
fai | fagei |
infinitive | far | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
gerund | faschond | |||||
past participle | fatg | |||||
singular | plural | |||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | fatsch | fas | fa | faschain | faschais | fan |
imperfect | fascheva | faschevas | fascheva | faschevan | faschevas | faschevan |
future | vegnel a far | vegns a far | vegn a far | vegnin a far | vegnis a far | vegnan a far |
conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | faschess | faschesses | faschess | faschessen | faschesses | faschessen |
future | vegness a far | vegnesses a far | vegness a far | vegnessen a far | vegnesses a far | vegnessen a far |
subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
present | fetschia | fetschias | fetschia | fetschian | fetschias | fetschian |
future | vegni a far | vegnies a far | vegni a far | vegnîen a far | vegnîes a far | vegnien a far |
imperative | — | ti | — | — | vus | — |
fa | faschai |
Scottish Gaelic
Etymology 1
Possibly from Middle Irish i fail i (“in place in which, where”) from Old Irish fail (“place, where”) or baile (“place”), perhaps with dissimilation in early modern forms like a bhal a bhfuil > *a bhar a bhfuil or influenced by mar (“as, like”), related to Irish mar (“where”).
Adverb
far
- where (relative/non-interrogative)
- Bha e cunnartach far an robh am balach ag iasgach. ― It was dangerous where the boy was fishing.
References
- R. A. Breatnach (1973) “The relative adverb mar a”, in Celtica, volume 10, pages 167–170: “As regards Sc. far a, all I can suggest is that the initial f- is possibly to be referred to the /v-/ variants instanced among the M.Ir. forms of baile i listed above. But fail may be a more likely influence;”
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 fail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “? 1 bail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2
Alternative forms
Preposition
far (+ genitive)
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaɾ/ [ˈfaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: far
Verb
far (first-person singular present fo, first-person singular preterite fe, past participle fado)
- obsolete form of hacer
infinitive | far | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | fando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | fado | fada | |||||
plural | fados | fadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | fo | fas | fa | famos | fais | fan | |
imperfect | faba | fabas | faba | fábamos | fabais | faban | |
preterite | fe | faste | fo | famos | fasteis | faron | |
future | faré | farás | fará | faremos | faréis | farán | |
conditional | faría | farías | faría | faríamos | faríais | farían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | fe | fes | fe | femos | feis | fen | |
imperfect (ra) |
fara | faras | fara | fáramos | farais | faran | |
imperfect (se) |
fase | fases | fase | fásemos | faseis | fasen | |
future1 | fare | fares | fare | fáremos | fareis | faren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | fa | fe | femos | fad | fen | ||
negative | no fes | no fe | no femos | no feis | no fen |
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive far | dative | farme | farte | farle, farse | farnos | faros | farles, farse |
accusative | farme | farte | farlo, farla, farse | farnos | faros | farlos, farlas, farse | |
with gerund fando | dative | fándome | fándote | fándole, fándose | fándonos | fándoos | fándoles, fándose |
accusative | fándome | fándote | fándolo, fándola, fándose | fándonos | fándoos | fándolos, fándolas, fándose | |
with informal second-person singular tú/vos imperative fa | dative | fame | fate | fale | fanos | not used | fales |
accusative | fame | fate | falo, fala | fanos | not used | falos, falas | |
with formal second-person singular imperative fe | dative | feme | not used | fele, fese | fenos | not used | feles |
accusative | feme | not used | felo, fela, fese | fenos | not used | felos, felas | |
with first-person plural imperative femos | dative | not used | fémoste | fémosle | fémonos | fémoos | fémosles |
accusative | not used | fémoste | fémoslo, fémosla | fémonos | fémoos | fémoslos, fémoslas | |
with informal second-person plural imperative fad | dative | fadme | not used | fadle | fadnos | faos | fadles |
accusative | fadme | not used | fadlo, fadla | fadnos | faos | fadlos, fadlas | |
with formal second-person plural imperative fen | dative | fenme | not used | fenle | fennos | not used | fenles, fense |
accusative | fenme | not used | fenlo, fenla | fennos | not used | fenlos, fenlas, fense |
infinitive | farse | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | fándose | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | fado | fada | |||||
plural | fados | fadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
personal non-finite | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
infinitive | farme | farte | farse | farnos | faros | farse | |
gerund | fándome | fándote | fándose | fándonos | fándoos | fándose | |
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | me fo | te fas | se fa | nos famos | os fais | se fan | |
imperfect | me faba | te fabas | se faba | nos fábamos | os fabais | se faban | |
preterite | me fe | te faste | se fo | nos famos | os fasteis | se faron | |
future | me faré | te farás | se fará | nos faremos | os faréis | se farán | |
conditional | me faría | te farías | se faría | nos faríamos | os faríais | se farían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | me fe | te fes | se fe | nos femos | os feis | se fen | |
imperfect (ra) |
me fara | te faras | se fara | nos fáramos | os farais | se faran | |
imperfect (se) |
me fase | te fases | se fase | nos fásemos | os faseis | se fasen | |
future1 | me fare | te fares | se fare | nos fáremos | os fareis | se faren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | fate | fese | fémonos | faos | fense | ||
negative | no te fes | no se fe | no nos femos | no os feis | no se fen |
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
Further reading
- “far”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Swedish
Pronunciation
- IPA(key): /fɑːr/
Etymology 1
Short for fader, from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”).
Noun
far c
Declension
nominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | far | fars |
definite | fadern | faderns | |
plural | indefinite | fäder | fäders |
definite | fäderna | fädernas |
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
far
- inflection of fara:
- imperative
- present indicative
Etymology 3
Short for farled.
Noun
far n
References
- far in Svensk ordbok (SO)
- far in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- far in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
Turkish
Etymology 1
Noun
far (definite accusative farı, plural farlar)
Etymology 2
Noun
far (definite accusative farı, plural farlar)
Declension
|
Synonyms
- (eye shadow): göz farı
Venetan
Etymology
Inherited from Late Latin fāre.
Verb
far
Volapük
Pronunciation
- IPA(key): [faɾ]
Noun
far (nominative plural fars)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | far | fars |
genitive | fara | faras |
dative | fare | fares |
accusative | fari | faris |
vocative 1 | o far! | o fars! |
predicative 2 | faru | farus |
1 status as a case is disputed
2 in later, non-classical Volapük only