fanar

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese fanar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Perhaps from Paleo-Hispanic *fann- or *wann-.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /faˈnaɾ/ [faˈnaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: fa‧nar

Verb

fanar (first-person singular present fano, first-person singular preterite fanei, past participle fanado)

  1. (transitive) to lop, lop off
  2. (transitive) to cripple; to amputate
  3. (transitive) to prune
    Synonym: podar

Conjugation

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “fanático”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Ido

Verb

fanar (present tense fanas, past tense fanis, future tense fanos, imperative fanez, conditional fanus)

  1. to winnow
  2. to fan
  3. to husk

Conjugation

Conjugation of fanar
present past future
infinitive fanar fanir fanor
tense fanas fanis fanos
conditional fanus
imperative fanez
adjective active participle fananta faninta fanonta
adverbial active participle fanante faninte fanonte
nominal
active participle
singular fananto faninto fanonto
plural fananti faninti fanonti
adjective passive participle fanata fanita fanota
adverbial passive participle fanate fanite fanote
nominal
passive participle
singular fanato fanito fanoto
plural fanati faniti fanoti

Romanian

Etymology

Borrowed from Greek φανάρι (fanári).

Noun

fanar n (plural fanare)

  1. a lamp

Declension

Declension of fanar
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative fanar fanarul fanare fanarele
genitive-dative fanar fanarului fanare fanarelor
vocative fanarule fanarelor

Romansch

Etymology

From Vulgar Latin *fenare, from Latin faenum (hay).

Verb

fanar

  1. (Rumantsch Grischun, Sutsilvan) to make hay

Synonyms

Derived terms