ingen
Danish
Etymology
From Old Norse engi, enginn, from einn (“one”) + -gi (“not”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈenɡən/, [ˈeŋŋ̍]
Pronoun
ingen (neuter intet, plural ingen)
- (determiner) no
- Jeg har ingen penge.
- I have no money.
- Jeg har ingen penge.
- (pronoun) no one, nobody, nothing, neither, none
- Ingen har set ham siden i morges.
- No one has seen him since this morning.
- Ingen har set ham siden i morges.
See also
Hungarian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): [ˈiŋɡɛn]
- Hyphenation: in‧gen
Noun
ingen
- superessive singular of ing
Norwegian Bokmål
Etymology
Pronoun
ingen (feminine inga, masculine ingen, neuter intet, plural ingen)
Adjective
ingen
Derived terms
References
- “ingen” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Middle Norwegian eingin, from Old Norse enginn, a newer form of engi. Cognate with Faroese eingin, Icelandic enginn, Swedish ingen and Danish ingen.
Pronunciation
- IPA(key): /²ɪŋːɛn/
Determiner
ingen (masculine ingen, feminine inga, neuter inkje, plural ingen)
Pronoun
ingen (masculine ingen, feminine inga, neuter inkje, plural ingen)
Derived terms
References
- “ingen” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
Old Irish
Etymology 1
From Primitive Irish ᚔᚅᚔᚌᚓᚅᚐ (inigena),[1] from Proto-Celtic *enigenā (literally “born within, indigenous”), from Proto-Indo-European *ǵenh₁- (“to produce, beget”); compare Latin indigena (“native”) and Ancient Greek ἐγγόνη (engónē, “granddaughter”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈinʲɣʲen]
Noun
ingen f (genitive ingine)
Inflection
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | ingenL | inginL | ingenaH |
vocative | ingenL | inginL | ingenaH |
accusative | inginN | inginL | ingenaH |
genitive | ingineH | ingenL | ingenN |
dative | inginL | ingenaib | ingenaib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Derived terms
- ingenacht
- ingenrad
Descendants
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ingen (‘daughter’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940) [1909] D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 24, page 18; reprinted 2017
Etymology 2
From Proto-Celtic *angʷīnā, from Proto-Indo-European *h₃nṓgʰs.
Cognate with Welsh ewin, Breton ivin; and with Latin unguis, English nail, Ancient Greek ὄνυξ (ónux), Russian но́готь (nógotʹ), Sanskrit नख (nakhá).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈiŋʲɡʲen]
Noun
ingen f (genitive ingne)
Inflection
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | ingenL | inginL | ingneaH |
vocative | ingenL | inginL | ingneaH |
accusative | inginN | inginL | ingneaH |
genitive | ingneH | ingenL | ingenN |
dative | inginL | ingnib | ingnib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Descendants
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 ingen (‘nail’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940) [1909] D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 24, page 18; reprinted 2017
Mutation
radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
ingen (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
ingen | n-ingen |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Ziegler, Sabine (1994) Alfred Bammesberger and Günter Neumann, editors, Die Sprache der altirischen Ogam-Inschriften [The language of the Old Irish Ogham inscriptions] (Historische Sprachforschung; Ergänzungsheft 36) (in German), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, →ISBN, page 188f
Swedish
Etymology
From Old Swedish ængin, from Old Norse engi, enginn, from einn (“one”) + -gi (privative suffix).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɪŋˌɛn/, [ˈɪŋːˌɛ̂n]
Audio: (file)
Determiner
ingen (neuter inget, plural inga)
- no
- Jag har ingen bil
- I have no car
- Vi har ingen mjölk hemma
- We have no milk at home
- Jag har inga cigaretter
- I have no cigarettes
- Inget träd kan leva av vatten allena
- No tree can live on water alone
- none (when the referent is implied, which is often idiomatic in Swedish, similar to after "any" in English in the example)
- – Ge mig en cigarett. – Jag har inga ["cigaretter" implied].
- – Give me a cigarette. – I don't have any ["cigarettes" implied – "I have no/none"].
Pronoun
ingen (neuter inget, plural inga)
- none
- Ingen av burkarna innehöll cola
- None of the cans contained cola
- Inget av detta är en slump
- None of this is a coincidence
- För musiken står inga mindre än Rolling Stones
- The music is provided by ("for the music stands") none other than ("none lesser than" – idiomatic) the Rolling Stones
- (in the neuter inget) synonym of ingenting (“nothing”)
- 1994, Lisa Ekdahl, “Vem vet [Who knows]”, in Lisa Ekdahl[1]:
- Vem vet? Inte du. Vem vet? Inte jag. Vi vet ingenting nu. Vi vet inget idag.
- Who knows? Not you. Who knows? Not I. We know nothing now. We know nothing today.
Usage notes
See the usage notes for inget.