kaana

See also: Kaana and ka'ana

Kikuyu

Etymology

Hinde (1904) records kana (pl. twana) as an equivalent of English child in “Jogowini dialect” of Kikuyu, listing also “Ulu dialect” (spoken then from Machakos to coastal area) of Kamba kana (pl. twana) and “Nganyawa dialect” (spoken then in Kitui District) of Kamba gana (pl. twana) as its equivalents.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /kaànáꜜ/
As for Tonal Class, Benson (1964) classifies this term into Class 3 with a disyllabic stem, together with kĩhaato, mbembe, kiugo, and so on.

Noun

kaana class 12 (plural twana)

  1. baby, boy

Derived terms

(Proverbs)

  • kaana karere nĩ ũcũwe gatingĩrũngĩka

(Nouns)

See also

References

  1. ^ Hinde, Hildegarde (1904). Vocabularies of the Kamba and Kikuyu languages of East Africa, pp. 12–3. Cambridge: Cambridge University Press.
  2. ^ Yukawa, Yasutoshi (1981). "A Tentative Tonal Analysis of Kikuyu Nouns: A Study of Limuru Dialect." In Journal of Asian and African Studies, No. 22, 75–123.
  • kaana” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary. Oxford: Clarendon Press.

Northern Ohlone

Alternative forms

  • kāna (Harrington's orthography)

Etymology

Compare Southern Ohlone kaan (I).

Pronoun

kaana (objective kiš, possessive ek-, enclitic subject -ek)

  1. I (first-person, singular, subject pronoun)

See also

Northern Ohlone personal pronouns
person subject object possessive
disjunctive1 proclitic
enclitic disjunctive1 proclitic enclitic
singular first kaana ek- -ek, -k kiš, kaaniš kiš- -kiš ek-, kaanak
second meene em-, im- -em, -im, -m miš emiš-, imiš-, miš- -miš em-, meenem
third waaka Ø-2 2 wiš Ø-2, eš- 2, -eš i-, waakai-
plural first makkin mak- -mak makkiš, makkinše mak-, makkinmak
second makkam kam- -kam makkamše kam-, makkam
third waakamak ya- -ya yaṭiš ya-, waakamak

1 Disjunctive is mostly used in copular sentences or for emphasis, either alone (eg. kaana) or with a clitic (eg. kaana-k ...-ek).
2 Null morpheme. An unmarked verb implies a third person singular pronoun. The disjunctives waaka and wiš may also be used.
Note: Proclitic and enclitic forms can combine and undergo syncope, eg. ellešk (let me do to him/her/it) = elle +‎ -eš +‎ -ek

References

  • María de los Angeles Colós, José Guzman, and John Peabody Harrington (1930s) Chochenyo Field Notes (Survey of California and Other Indian Langauges)‎[1], Unpublished