lance

See also: Lance and lancé

English

Etymology

From Middle English launce, from Old French lance, from Latin lancea.

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) enPR: läns, IPA(key): /lɑːns/
  • (US) enPR: lăns, IPA(key): /læns/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -ɑːns, -æns

Noun

lance (plural lances)

  1. A weapon of war, consisting of a long shaft or handle and a steel blade or head; a spear carried by horsemen.
  2. A wooden spear, sometimes hollow, used in jousting or tilting, designed to shatter on impact with the opposing knight’s armour.
  3. (fishing) A spear or harpoon used by whalers and fishermen.
  4. (military) A soldier armed with a lance; a lancer.
  5. (military) An instrument which conveys the charge of a piece of ordnance and forces it home.
  6. (metallurgy) A small iron rod which suspends the core of the mold in casting a shell.
  7. (pyrotechnics) One of the small paper cases filled with combustible composition, which mark the outlines of a figure.
  8. (medicine) A lancet.

Verb

lance (third-person singular simple present lances, present participle lancing, simple past and past participle lanced)

  1. (medicine) Prick or cut open with a sharp instrument.
  2. Pierce with or as if with a lance.
  3. Move suddenly and quickly

Derived terms

Translations

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Verb

lance (third-person singular simple present lances, present participle lancing, simple past and past participle lanced)

  1. To pierce with a lance, or with any similar weapon.
    • Template:RQ:Dryden Fables from Boccaccio and Chaucer
  2. To open with a lancet; to pierce.
    to lance a vein or an abscess
  3. To throw in the manner of a lance; to lanch.
  4. (informal) to steal or swipe
    He lanced my drink and spiked it!

Quotations

  • For quotations using this term, see Citations:lance.

Derived terms

Translations

See also

Anagrams

French

Pronunciation

Etymology 1

Inherited from Old French lance, from Latin lancea.

Noun

lance f (plural lances)

  1. a spear, lance
  2. (military) a lancer (a soldier armed with a lance)
  3. a hose
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

lance

  1. inflection of lancer:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative
Derived terms

Further reading

Friulian

Etymology

From Latin lancea.

Noun

lance f (plural lancis)

  1. lance, spear

Galician

Verb

lance

  1. (reintegrationist norm) inflection of lançar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈlan.t͡ʃe/
  • Rhymes: -antʃe
  • Hyphenation: làn‧ce

Noun

lance f pl

  1. plural of lancia

Latin

Pronunciation

Noun

lance

  1. ablative singular of lanx

Middle English

Etymology 1

Noun

lance

  1. alternative form of launce

Etymology 2

Verb

lance

  1. alternative form of launcen

Middle French

Etymology

From Old French lance.

Noun

lance f (plural lances)

  1. lance (weapon)
  2. lancer; lance

Descendants

  • French: lance

Old French

Etymology

From Latin lancea.

Noun

lance oblique singularf (oblique plural lances, nominative singular lance, nominative plural lances)

  1. lance (weapon)

Descendants

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈlɐ̃.si/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈlɐ̃.se/

Etymology 1

Deverbal from lançar.

Noun

lance m (plural lances)

  1. throw (act of throwing something)
    Synonyms: arremesso, jogada, lançamento
  2. bid (offer at an auction)
    Synonym: lanço
  3. (sports) a series of actions carried out during a game
    Synonym: jogada
  4. (informal) matter, thing (crux, subject; only used for non-physical things)
    Synonyms: parada, (Portugal) cena
    E aí, qual é o lance?
    So, what's up?
    Esse é o lance, mano. As coisas não podem ficar assim.
    That's the thing, dude. Things can't stay this way.
  5. (informal) thing, fling (romantic relationship)
    • 2012, “Lancinho”, in Leiz (music), O Som das Multidões, performed by Turma do Pagode:
      Namora, mas adora um proibido
      E eu que sou culpado, eu que sou bandido
      Prefere um romance escondido
      Sai na madrugada pra dar lancinho comigo
      You're dating, but you sure love the forbidden
      And then it's my fault, [and then] I'm the criminal
      You'd rather keep our hookups hidden
      You go out past midnight to go on a fling night
  6. flight (series of stairs between landings)
    Uma vez eu já caí dez lances de escadas. Não recomendo.
    I once fell ten flights of stairs. I don't advise it.
Derived terms
  • lancinho

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

lance

  1. inflection of lançar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading

Romanian

Etymology

Borrowed from Italian lancia (18th century).

Noun

lance f (plural lănci)

  1. spear, lance
    Synonym: suliță

Declension

Declension of lance
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative lance lancea lănci lăncile
genitive-dative lănci lăncii lănci lăncilor
vocative lance, lanceo lăncilor

Spanish

Pronunciation

Etymology 1

Deverbal from lanzar.

Noun

lance m (plural lances)

  1. launch (act of launching)
    Synonym: lanzamiento
  2. throw
  3. cast (fishing)
  4. situation
  5. telling-off; scolding
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

lance

  1. inflection of lanzar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading