ou
Afrikaans • Aneme Wake • Aromanian • Bonggi • Catalan • Estonian • Franco-Provençal • French • Galician • Haitian Creole • Hawaiian • Italian • Jamaican Creole • Japanese • Loloda • Mandarin • Mauritian Creole • Megleno-Romanian • Middle English • Middle French • Norman • Old French • Portuguese • Romanian • Sardinian • Saterland Frisian • Sicilian • Suena • Tongan • Zia
Page categories
English
Etymology 1
From Hawaiian ʻōʻū.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈəʊ.uː/
Audio (Southern England): (file)
Noun
ou (plural ous)
- A probably extinct species of Hawaiian honeycreeper, Psittirostra psittacea.
Translations
Further reading
- Psittirostra psittacea on Wikipedia.Wikipedia
- Psittirostra psittacea on Wikispecies.Wikispecies
- Category:Psittirostra psittacea on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Etymology 2
From Afrikaans ou, probably from Dutch ouwe (“old man”).
Pronunciation
- (General South African, UK) IPA(key): /əʊ/
- (US) IPA(key): /oʊ/
- Rhymes: -əʊ, -oʊ
Noun
- (South Africa, colloquial) A fellow, guy, bloke. [from 20th c.]
- 1962, Jeremy Taylor, “Ag Pleez Deddy”:
- Ag pleez Deddy won't you take us to the wrestling
We wanna see an ou called Sky High Lee
- 1975, Sheila Roberts, Outside Life's Feast: Short Stories, Johannesburg: Ad. Donker, →ISBN, page 27:
- I couldn't care that the ous call me rooinek and sometimes whiterat because of my hair and face. At least I am not a hairyback I tell them.
- 1978, André Brink, Rumours of Rain, Vintage, published 2000, page 292:
- “They're the same good and solid ous they'd been before. Because they managed not to think.”
Anagrams
Afrikaans
Pronunciation
- IPA(key): /œu̯/
Etymology 1
Probably from ouwe, from Dutch oude.
Noun
ou (plural ouens, diminutive outjie)
- an old fellow, guy, bloke
- Synonym: kêrel
Etymology 2
Adjective
ou
- attributive form of oud
Aneme Wake
Noun
ou
Aromanian
Etymology 1
Inherited from Classical Latin ōvum, possibly via Vulgar Latin (*)ŏvum. Compare Romanian ou.
Noun
ou n (plural oauã, definite singular oulu, definite plural oauãli)
Derived terms
- oauã / ou
Etymology 2
Verb based on etymology 1.
Verb
ou first-singular present indicative (past participle uoatã)
- alternative form of oauã to lay an egg (like a hen)
Related terms
- uoari / uoare
- uoat
Bonggi
Pronoun
ou
References
- Michael Boutin, A role and reference grammar account of Bonggi adversative constructions, A Mosaic of languages and cultures: studies celebrating the career of Karl J. Franklin (2010)
Catalan
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin (*)ŏvum, from Classical Latin ōvum.
Pronunciation
Noun
ou m (plural ous)
References
- “ou”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “ou”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “ou” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “ou” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
Onomatopoeic.
Pronunciation
Interjection
ou
Etymology 3
Pronunciation
Verb
ou
- (Valencia, Northern Calatan) inflection of oir:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Estonian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Interjection
ou
Franco-Provençal
Etymology
Conjunction
ou (ORB, broad)
References
- ou in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- ou in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
French
Etymology
Inherited from Old French ou, from Latin aut.[1]
Pronunciation
Conjunction
ou
- or
- 2011, Christian Depover, Thierry Karsenti, Enseigner avec les technologies: Favoriser les apprentissages, développer des compétences, PUQ, →ISBN:
- La baladodiffusion est ainsi utilisée comme outil à potentiel cognitif, parce qu'elle permet, relativement facilement, de diffuser un contenu audio ou vidéo qui peut, par la suite, être écouté ou vu à tout moment par l'apprenant.
- Therefore, podcasting is used as a tool for cognitive potential, because it allows for the relatively easy distribution of audio or video content, which, as a result, can be listened to or watched at any moment by the learner.
- either...or
- Ou il est fou ou il est bête.
- Either he's mad or he's stupid.
Derived terms
See also
References
- ^ Picoche, Jacqueline with Jean-Claude Rolland (2009) “ou”, in Dictionnaire étymologique du français (in French), Paris: Dictionnaires Le Robert
Further reading
- “ou”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese ou, from Latin aut.
Pronunciation
- IPA(key): [ow]
Conjunction
ou
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): [ˈoːw]
Interjection
ou!
- whoa! (order for cattle)
- Synonym: xo
- oh! (vocative)
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Ôu mèu Crego? Seica qués,
que eu vote a lengoa â pastàr?
Catao ben, e despois non
che pese, ò que ágora fás.
Se contra toda concencia
pensache de min tàn màl,
e estou quixòsa, ¿por que
non me has ti de aloumiñar?- Oh, my clergyman? Perchance you want
that I let my tongue free range?
Watch it carefully, or either you'll later
regret what you do now.
If against all conscience
You thought so badly of me
And I'm cranky, why
wouldn't you cherish me?
- Oh, my clergyman? Perchance you want
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ou”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ou”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ou”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ou”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Haitian Creole
Etymology
Possibly from French vous (“you”)
Pronunciation
- IPA(key): /u/
Letter
ou (upper case Ou)
Pronoun
ou (contracted form w)
- you (singular)
Hawaiian
Pronoun
ou
Usage notes
- Used after negatives, numbers, locative nouns, certain prepositions, and after nouns preceded by an article or a k-determiner.
Related terms
Italian
Interjection
ou
- (usually impolite) used to get someone's attention; oi, hey
- Ou, mi stai ascoltando? ― Oi, are you listening to me?
Jamaican Creole
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ou/
Adverb
ou
- how
- ou iz it?
- how is it?
- (literally, “How are things?/How are you?”)
- ou kom?
- how come?
- 2019, “Recognize Patois As An Official Language; Says UWI”, in JamaicanInsider.com[1]:
- Juu tu ou Jamiekan a di wan langwij we bring evri Jamiekan tugeda;
- Due to how Jamaican is the language that brings all Jamaicans together;
Japanese
Romanization
ou
Loloda
Etymology
Reconstructible to Proto-Galela-Tobelo (Proto-Northeast Halmaheran), likely as *'ohu; compare Galela ohu, Tabaru 'ou, Modole ou. Reconstructible to Proto-North Halmahera, also as *'ohu, if we treat Ternate kohu, Tidore kohu as back-formations of forms like Ternate gohu, which would be *N-prefixed forms of the root.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈo.u/
Verb
ou
References
- M. J. van Baarda (1904) Het Lòda'sch, in vergelijking met het Galėla'sch dialect op Halmaheira
Mandarin
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of cmn, 嘔 / 呕
Romanization
ou
- nonstandard spelling of ōu
- nonstandard spelling of óu
- nonstandard spelling of ǒu
- nonstandard spelling of òu
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mauritian Creole
Alternative forms
Etymology
Probably from French vous; compare Haitian Creole ou.
Pronoun
ou (informal to)
- you (second-person singular formal personal pronoun)
See also
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
1st person | mo mwa (objective) |
nou | ||
2nd person | to (informal), ou (formal) twa (objective) |
zot | ||
3rd person | li | zot, bann-la |
Megleno-Romanian
Noun
ou n (plural uauă)
- alternative form of uou
Middle English
Pronoun
ou
- alternative form of yow
Middle French
Etymology 1
Conjunction
ou
Descendants
- French: ou
Etymology 2
Preposition
ou
- within
- 15th century, Chronique de Charles VII roi de France par Jean Chartier, Tomé II, edited by Vallet de Viriville. Paris: P. Jannet, 1858, page 18.
- Discord et division ou royaulme de Castile.
- Discord and division within the kingdom of Castile
- 15th century, Chronique de Charles VII roi de France par Jean Chartier, Tomé II, edited by Vallet de Viriville. Paris: P. Jannet, 1858, page 18.
Norman
Etymology
From Old French ou, from Latin aut.
Conjunction
ou
Old French
Pronunciation
- IPA(key): /u/
Etymology 1
Conjunction
ou
Descendants
Etymology 2
Adverb
ou
- where
- 11th century, La Vie de Saint Alexis, BNF manuscript 19525
- Dona as povres ou qu'il les pout trouver
- He gave to the poor wherever he could find them
- 11th century, La Vie de Saint Alexis, BNF manuscript 19525
Descendants
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese ou, from Latin aut.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /o(w)/ [o(ʊ̯)]
- (Portugal) IPA(key): /o(w)/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ow/
- (Southern Portugal) IPA(key): /o/
Audio: (file) - Rhymes: -ow
- Hyphenation: ou
Conjunction
ou
- or (connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc. each of which could make a passage true)
- Escolhe a opção um ou a opção dois.
- Choose option one or option two.
- or (connects two equivalent names)
- Synonym: também
- Mianmar, ou Birmânia, fica na Ásia.
- Myanmar, or Burma, is located in Asia.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:ou.
Descendants
- Macanese: ó
Conjunction
ou … ou
Noun
ou m (plural ous)
- (logic) inclusive or (connective which yields true when at least one of the predicates is true)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:ou.
Derived terms
Romanian
Etymology
Inherited from Classical Latin ōvum, possibly via Vulgar Latin (*)ŏvum.
Pronunciation
- IPA(key): [ow]
Audio: (file) Audio: (file)
Noun
ou n (plural ouă)
Declension
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | ou | oul | ouă | ouăle | |
genitive-dative | ou | oului | ouă | ouălor | |
vocative | oule | ouălor |
Related terms
Sardinian
Alternative forms
Etymology
Inherited from Classical Latin ōvum, possibly via Vulgar Latin (*)ŏvum.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈou/
Noun
ou m (plural ovos) (Logudorese, Campidanese)
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1132: “l'uovo guasto” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Wagner, Max Leopold (1960–1964) “óvu”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
Saterland Frisian
Alternative forms
Etymology
From Old Frisian of, from Proto-West Germanic *ab, from Proto-Germanic *ab. Cognates include West Frisian ôf and German ab.
Pronunciation
- IPA(key): /oːu̯/
- Hyphenation: ou
- Rhymes: -oːu̯
Preposition
ou (neuter or distal adverb deerou, proximal adverb hierou, interrogative adverb wierou)
Adjective
ou (masculine ouen, feminine, plural or definite oue)
References
- Marron C. Fort (2015) “ou”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
Sicilian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɔu/
- Hyphenation: ò‧u
Etymology 1
Noun
ou m (plural ova)
- alternative form of ovu
Etymology 2
Onomatopoeic.
Interjection
ou
- an exclamation to get attention.
- Ou, talè cca
- Hey, look at this!
- Ou! Ascuta!
- Hey! Listen!
- a protest or reprimand.
- Ou! Tàgghiala!
- Hey! Stop that!
- an expression of surprise.
- Ou! Quant'avìa ca nun ti vidìa!
- Hey! How long had I not seen you!
- an informal greeting, similar to ciau.
- Ou! Comu jemu?
- Hey! How's it going?
Synonyms
- (exclamation to get attention): oi, yo; see also Thesaurus:hey
- (expression of surprise): meh, zu, pui, ippi; see also Thesaurus:wow
- (for repetition or explanation): eh, ah
- (informal greeting): ciau; see also Thesaurus:ciau
Suena
Noun
ou
References
- Transnewguinea.org, citing McElhanon and Voorhoeve (1970), Smallhorn (2011) and Wilson (1969)
Tongan
Alternative forms
Etymology
From Proto-Polynesian *au, from Proto-Oceanic *(i-)au, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)aku, from Proto-Austronesian *(i-)aku.
Pronunciation
- IPA(key): /o.u/
Pronoun
ou
- alternative form of au
Zia
Noun
ou
References
- Transnewguinea.org, citing McElhanon and Voorhoeve (1970), Smallhorn (2011) and Wilson (1969)