passear
Portuguese
Etymology
From passo (“step”) + -ear. Compare Spanish pasear.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /pa.seˈa(ʁ)/ [pa.seˈa(h)], /pa.siˈa(ʁ)/ [pa.sɪˈa(h)], (faster pronunciation) /paˈsja(ʁ)/ [paˈsja(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /pa.seˈa(ɾ)/, /pa.siˈa(ɾ)/ [pa.sɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /paˈsja(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /pa.seˈa(ʁ)/ [pa.seˈa(χ)], /pa.siˈa(ʁ)/ [pa.sɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /paˈsja(ʁ)/ [paˈsja(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /pa.seˈa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /pɐˈsjaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /pɐˈsja.ɾi/
- Hyphenation: pas‧se‧ar
Verb
passear (first-person singular present passeio, first-person singular preterite passeei, past participle passeado)
- to walk (take for a walk)
- to walk (go for a walk)
- Synonym: andar
- to stroll, wander
- Synonyms: ambular, deambular, perambular, vagar, vaguear
- to travel in leisure, exploring a country or area
- Synonym: viajar
Conjugation
Conjugation of passear (e becomes ei when stressed) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.