pulo
Acehnese
Etymology
Pronunciation
Noun
pulo
Balinese
Etymology
Cognate of Indonesian pulau (“island”).
Pronunciation
- IPA(key): /pulo/
- Hyphenation: pu‧lo
Noun
pulo (Balinese script ᬧᬸᬮᭀ)
Cebuano
Etymology 1
Inherited from Proto-Philippine *pujuq.
Pronunciation
- IPA(key): /puˈloʔ/ [pʊˈl̪oʔ]
- Hyphenation: pu‧lo
Noun
pulô (Badlit spelling ᜉᜓᜎᜓ)
Derived terms
Etymology 2
100[a], [b] | ||||
[a], [b] ← 1 | ← 9 | 10 | 11 → | 20 → [a], [b] |
---|---|---|---|---|
1[a], [b] | ||||
Cardinal: napulò, pulò Spanish cardinal: diyés Ordinal: ikanapulò, ikapulô Adverbial: makanapulò Distributive: napulò-napulò, tagnapulò Fractional: sikanapulò |
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpuloʔ/ [ˈpu.l̪oʔ]
- Hyphenation: pu‧lo
Numeral
pulò (Badlit spelling ᜉᜓᜎᜓ)
- Clipping of napulo.
Esperanto
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpulo/
- Rhymes: -ulo
- Hyphenation: pu‧lo
Noun
pulo (accusative singular pulon, plural puloj, accusative plural pulojn)
- flea
- La hundo havas pulojn.
- The dog has fleas.
Anagrams
Galician
Etymology 1
Deverbal from pular.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpulʊ]
Noun
pulo m (plural pulos)
Etymology 2
Verb
pulo
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pulo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pulo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pulo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Etymology
Unknown.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpu.lo/
- Rhymes: -ulo
- Hyphenation: pù‧lo
Noun
pulo m (plural puli)
Anagrams
Javanese
Romanization
pulo
- romanization of ꦥꦸꦭꦺꦴ
Old Javanese
Etymology
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *pulaw.
Noun
pulo
Descendants
Further reading
- "pulo" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Old Sundanese
Etymology
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *pulaw.
Noun
pulo
- island
- Synonym: nusa
- c. late 15th century, Bujangga Manik, folio 22, recto:
Descendants
- > Sundanese: pulo (inherited)
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpu.lu/
- Rhymes: -ulu
- Hyphenation: pu‧lo
Etymology 1
Deverbal from pular (“to jump”).
Noun
pulo m (plural pulos)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
pulo
Spanish
Verb
pulo
- first-person singular present indicative of pulir
Sundanese
Etymology
From Old Sundanese pulo, from Proto-Malayo-Polynesian (compare Indonesian pulau, Ilocano puro, Malay pulau, Tagalog pulo).
Noun
pulo (Sundanese script ᮕᮥᮜᮧ)
- island (area of land completely surrounded by water)
- Ngaran Pulo Sangiang baheulana 'Dwars-in-den-weg'.
- The former name of Sangiang Island was 'Dwars-in-den-weg'.
Tagalog
Alternative forms
- polo — obsolete, Spanish-based spelling
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /puˈloʔ/ [pʊˈloʔ]
- Rhymes: -oʔ
- IPA(key): /ˈpuloʔ/ [ˈpuː.loʔ] (obsolete)
- IPA(key): /puˈloʔ/ [pʊˈloʔ]
- Syllabification: pu‧lo
Etymology 1
From Proto-Philippine *pujuq. Probably cognate with Tausug pū'.
Noun
pulô (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜓ)
Derived terms
- kapuluan
- pulo-pulo
- Pulong-Bituin
- sangkapuluan
Etymology 2
From Proto-Malayo-Polynesian *puluq. Compare Malay puluh.
Noun
pulô (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜓ)
- obsolete form of pu
Usage notes
- According to Fr. San José (1610) and Fr. Totanes (1850), pulo was exclusively used when counting in order from one to ten. When asked “How many are there?”, one cannot answer pulo, but only sangpuwo (obsolete variant of sampu).
Derived terms
Further reading
- “pulo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 1086.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- Totanes, Sebastián de (1850) Arte de la lengua tagala: y Manual tagalog, para la administracion de los santos scramentos, que de orden de sus superiores compuso fray Sebastian de Totanes ...[3], Estab. tip. del Colegio de Sto. Tomás, á cargo de D.M. Ramirez
- San José, Francisco de (1610) chapter 19, in Arte y reglas de la lengua Tagala[4], Thomas Pinpin, →ISBN, page 264