tanto
English
Etymology 1
Borrowed from Japanese 短刀 (tantō), from Middle Chinese 短刀 (twanX taw, “dagger”).
Pronunciation
- (Japanese dagger) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/
- (knife blade / style) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/, /ˈtæntoʊ/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɑːntəʊ, -æntəʊ
Noun
tanto (plural tanto or tantos)
- (weaponry) A traditional Japanese small sword or knife; often used as a secondary weapon to a katana.
- Synonym: tanto knife
- (Can we verify(+) this sense?) A knife blade shape/style comprising well-differentiated front and longitudinal edges, somewhat reminiscent of a chisel but with an angled front allowing for an acute-angle point.
Alternative forms
Translations
See also
Etymology 2
Pronunciation
Adverb
tanto (not comparable)
- (music) So much; too much.
Derived terms
- allegro non tanto
- non tanto
See also
Anagrams
Ainu
Pronunciation
- IPA(key): [tánꜜtò]
Adverb
tanto (Kana spelling タント)
- Latin spelling of タント
Asturian
Adjective
tanto
- neuter of tantu
Aukan
Etymology
Borrowed from Dutch tante. Compare Sranan Tongo tanta.
Noun
tanto
Coordinate terms
References
- tanto in Languages of Suriname, SIL International, 2003-2007, Aukan-English Dictionary
Basque
Noun
tanto inan
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtantʊ]
Adverb
tanto
- so much (to a large or excessive degree)
Usage notes
Tan is used with adjectives instead of tanto.
Pronoun
tanto (feminine tanta)
Pronoun
tanto … coma
- as much as / as many as
- Lin tantos [libros] coma o meu irmán.
- I have read as many [books] as my brother.
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tanto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tanto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tanto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tanto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tanto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
Adverb
tanto
Adverb
tanto ... como
Italian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtan.to/
Audio: (file) - Rhymes: -anto
- Hyphenation: tàn‧to
Determiner
tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante, superlative tantissimo)
Pronoun
tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante)
Adverb
tanto
Conjunction
tanto
Derived terms
- di tanto in tanto
- ogni tanto
- tamanto
Anagrams
Ladino
Etymology
Inherited from Old Spanish tanto, from Latin tantus.
Pronunciation
Audio (Dallas): (file)
Determiner
tanto m sg (Hebrew spelling טאנטו, feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)[1]
- so much; so many
- 2021 March 31, Esti SAUL, “La kamizika de la kortadura de fashadura ke topi kon los bonbones: La Sorpreza de PESAH”, in Şalom:
- "Mashalla, topates lo ke bushkates tanto tiempo, en un bogo en el fondo del baul - despues de haloshentos anyos!"
- ‘Congratulations, you found what you were looking for after so much time, in a bundle at the bottom of the trunk — after many hundreds of ill years!’
Adverb
tanto (Hebrew spelling טאנטו)[1]
- so; so much
- 1983, Elena Romero, Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardíes orientales[1], Editorial CSIC - CSIC Press, →ISBN, page 293:
- El pueblo que corió numerośo a_la trecera repreśentación ²⁵³ de Reśurección [S.n, 6 mayo] dio la repuesta merecida a aquel se. que en «El Progreso» cualificó este dram de «cristiano» y a aquel se. que en el miśmo ĵornal esprimió todo el zumo de su meollo para dećir que la obra tanto pura del gloriośo caneź de Yasnaia Poliana ²⁵⁴ es una obra imorala.
- The people that ran [in] great number to the third representation of Reśurección gave the well earned response to that gentleman in ‘El Progreso’ who qualified this ‘Christian’ drama, and to that gentleman who expressed in the same journal all of his brain’s juices saying that the work, so pure from the glorious old man Yasnaia Poliana, is an immoral work.
References
Latin
Adjective
tantō
- dative/ablative masculine/neuter singular of tantus
References
- "tanto", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Mauritian Creole
Etymology
Adverb
tanto
Old Galician-Portuguese
Etymology
Inherited from Latin tantus. Cognate with Old Spanish tanto.
Determiner
tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)
Adverb
tanto
- so much
- as much
- 1409, G. Pérez Barcala, editor, A tradución galega do "Liber de medicina equorum" de Joradanus Ruffus, Santiago de Compostela: USC, page 175:
- filla tres dramas de cravos girofes e tres onças de galingal e outro tanto de cardomomo e outro tanto de gengivre e outro tanto d’alcoravina e outro tanto de canela, e a semente do fuuncho en maior contia destas todas.
- take three drachmas of clove, and three ounces of galangal, and as much of cardamom, and as much of ginger, and as much of caraway, and as much of cinnamon, and seeds of fennel in the largest amount of them all
Descendants
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tanto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tanto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Manuel Ferreiro (2014–2025) “tanto”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Old Spanish
Etymology
Inherited from Latin tantus. Cognate with Old Galician-Portuguese tanto.
Determiner
tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)
- so many
- 1443, Juan Eusebio Nieremberg, chapter XXIV, in Cvruiosa y Ocvlta Filosofia. Primera, y Segvnda Parte de las marauillas de las naturaleza, examinadas en varias queſtiones naturales.[2], page 120:
- COn eſto juzgo que quedã baſtantemente acreditados los Rolos naturales de la tierra, y ſu virtud magnetica, que es la llaue que nos abrirà las puertas de la naturaleza, donde amontonò tantos teſoros de admiracion.
- With this I judge that they keep the land’s natural roles sufficiently accredited, as well as its magnetic vertue, which is the key that shall open nature’s doors for us, whence it heaped so many admirable treasures.
Adverb
tanto
- so; so much
- c. 1250, Alfonso X, Lapidario, f. 61r.:
- Et ſu p̃priedat es de aborrecer la ſal tanto que biẽ parece que a entramas grand enemiztat.
- And its property is that it loathes salt so much that it would seem that there is a great enmity between them both.
- c. 1250, anonymous, Poema de Fernán González p. 274, (ed. by Itzíar López Guil, 2001, Madrid: Biblioteca Nueva):
- Quando llegó el conde a su buena conpaña
falló a sus vassallos todos con fuerte saña,
maltrayanle tanto que era grand façaña.- When the count arrived back at his good companions,
he found all his vassals strongly against him,
they were treating him so badly that it was a feat.
- When the count arrived back at his good companions,
- Quando llegó el conde a su buena conpaña
- as much
- c. 1284, anonymous author, Libro de los fueros de Castiella, f. 40v:
- Et déue'l el alcalle mandar que el palo aya en luengo tanto commo el omne que á de parar el derecho, & á en ancho en el cuerpo & vna mano de más, & sea de salze seco & sea tan grueso que quepa por la mano del alcalle.
- And the judge must order that the rod have as much length as the man that has to put it in the right hand, and likewise have as much width as the body and a hand, and be [made] from [a] dry willow and be so wide that it fit in the judge’s hand.
Descendants
References
- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “tanto”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 488
Portuguese
Alternative forms
- tãto (obsolete, abbreviation)
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɐ̃.tu/
- Rhymes: -ɐ̃tu
- Hyphenation: tan‧to
Adverb
tanto (not comparable)
- so much (to a large or excessive degree)
- Corri tanto.
- I ran so much.
Usage notes
- tão is used with adjectives instead of tanto.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tanto.
Determiner
tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)
- so much / so many (a large or excessive amount)
- Ele perdeu tanto sangue que morreu.
- He lost so much blood that he died.
- Eu leio tantos livros.
- I read so many books.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tanto.
Pronoun
tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tanto.
Pronoun
tanto … quanto
- as much as / as many as
- Li tantos livros quanto meu irmão.
- I have read as many books as my brother.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tanto.
Noun
tanto m (plural tantos)
- an unspecified or irrelevant amount of something
- Comi um tanto de torta.
- I ate a bit of pie.
- A mercadoria foi entregue em dois tantos.
- The wares were delivered in two portions.
- an amount equal to a previously specified amount
- A moeda de ouro vale cinco tantos mais que a de prata.
- The gold coin is worth five times as much as the silver one.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tanto.
Derived terms
- e tanto
- portanto
- tanto assim que
- tanto mais quanto
- tanto melhor
- tanto quanto
- tanto que
- um tanto
- um tanto ou quanto
Descendants
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish tanto, from Latin tantus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtanto/ [ˈt̪ãn̪.t̪o]
Audio: (file) Audio: (file) - Rhymes: -anto
- Syllabification: tan‧to
Determiner
tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas, superlative tantísimo)
Adverb
tanto
- so much, long, hard, often, etc.
- Te amo tanto.
- I love you so much.
- De tanto hacerlo, se me irrita.
- It gets irritating because I do it so much/so often.
- (un tanto) somewhat, to a certain extent
- La Teoría de la Relatividad era aún considerada un tanto controvertida.
- The Theory of Relativity was still considered somewhat controversial.
Noun
tanto m (plural tantos)
- copy
- Synonym: copia
- poker chip; counter
- Synonym: ficha
- point; goal (in a game)
- (Latin America) portion
- Synonym: porción
Pronoun
tanto
Derived terms
- al tanto
- algún tanto
- dar las tantas
- en su tanto
- en tanto
- en tanto que
- entre tanto
- hasta tanto
- las tantas
- mientras tanto
- ni tanto ni tan calvo
- otro tanto
- poner al tanto
- por el tanto
- por lo tanto
- por tanto
- qué tanto
- tantito
- tanto gusto
- tanto más cuanto
- tanto mejor
- tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando
- tanto nadar para morir en la orilla
- tanto que
- tanto que mejor
- tantos otros
- un tanto
- un tanto cuanto
- y tanto
Related terms
Further reading
- “tanto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “tanto”, in Diccionario panhispánico de dudas [Panhispanic Dictionary of Doubts] (in Spanish), 2nd edition, Royal Spanish Academy; Association of Academies of the Spanish Language, 2023, →ISBN
Tagalog
Etymology 1
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /tanˈtoʔ/ [t̪ɐn̪ˈt̪oʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: tan‧to
Adjective
tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)
- aware about; having come to realize or understand (something)
Derived terms
- katantuan
- matanto
- tantuan
- tantuin
- tumanto
Noun
tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)
- knowledge; understanding (about something made aware to oneself)
- act of understanding or realizing (of consequences of something, an occurrence, etc.)
- Synonyms: pag-unawa, pag-intindi
Etymology 2
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtanto/ [ˈt̪an̪.t̪o]
- Rhymes: -anto
- Syllabification: tan‧to
Adverb
tanto (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)
Derived terms
- tanto-porsiyento
Further reading
- Wolff, John U. (1976) “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[3], Ithaca: Cornell University Press, page 361