troçar

See also: trocar and trócar

Portuguese

Etymology

Unknown. Maybe from Vulgar Latin tortiāre, from tortus (bent).[1]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /tɾoˈsa(ʁ)/ [tɾoˈsa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /tɾoˈsa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /tɾoˈsa(ʁ)/ [tɾoˈsa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /tɾoˈsa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /tɾuˈsaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /tɾuˈsa.ɾi/

  • Hyphenation: tro‧çar

Verb

troçar (first-person singular present troço, first-person singular preterite trocei, past participle troçado)

  1. (intransitive) to mock, to ridicule [with de]
    Synonyms: escarnecer, ridicularizar, zombar

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Antenor Nascentes (1955) “troçar”, in Dicionário etimológico da língua portuguesa [Portuguese language etymological dictionary] (in Portuguese), 2nd edition, volume I, Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, page 509, column 1