escarnecer

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese escarnecer (13th century), corresponding to escarnir +‎ -ecer.

Pronunciation

  • IPA(key): [es.kaɾ.ne.ˈθeɾ]

Verb

escarnecer (first-person singular present escarnezo, first-person singular preterite escarnecín, past participle escarnecido)
escarnecer (first-person singular present escarneço, first-person singular preterite escarnecim or escarneci, past participle escarnecido, reintegrationist norm)

  1. to make fun of, to mock
    • The Letter of Paul to the Hebrew, 6, 6:
      seguen crucificando o Fillo de Deus e escarnecéndoo publicamente
      crucifying again to themselves the Son of God, and making him a mockery
    Synonym: escarnir
  2. to scorn
    Synonym: escarnir

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese escarneçer, corresponding to escarnir +‎ -ecer.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.kaʁ.neˈse(ʁ)/ [is.kaɦ.neˈse(h)], /es.kaʁ.neˈse(ʁ)/ [es.kaɦ.neˈse(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.kaɾ.neˈse(ɾ)/, /es.kaɾ.neˈse(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.kaʁ.neˈse(ʁ)/ [iʃ.kaʁ.neˈse(χ)], /eʃ.kaʁ.neˈse(ʁ)/ [eʃ.kaʁ.neˈse(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.kaɻ.neˈse(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kɐɾ.nɨˈseɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kɐɾ.nɨˈse.ɾi/

  • Hyphenation: es‧car‧ne‧cer

Verb

escarnecer (first-person singular present escarneço, first-person singular preterite escarneci, past participle escarnecido)

  1. to mock; to deride; to laugh at
    Synonyms: zoar, tirrar sarro, caçoar, zombar, ridicularizar

Conjugation

Spanish

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • IPA(key): /eskaɾneˈθeɾ/ [es.kaɾ.neˈθeɾ] (Spain)
  • IPA(key): /eskaɾneˈseɾ/ [es.kaɾ.neˈseɾ] (Latin America, Philippines)
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: es‧car‧ne‧cer

Verb

escarnecer (first-person singular present escarnezco, first-person singular preterite escarnecí, past participle escarnecido)

  1. to mock; to deride; to laugh at
    • 1888, Eduardo Acevedo Díaz, Ismael[1], Buenos Aires: La Tribuna Nacional:
      Los gauchos que no participaban de estas preocupaciones, aún poseyendo análoga índole idiosincrásica, las miraban con respeto, sin contrariarlas ni escarnecerlas. La tolerancia en esta materia, fue siempre el carácter distintivo de la entereza criolla.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Further reading