escarnir

Catalan

Etymology

Inherited from Old Catalan escarnir, from Late Latin *scarnīre, from Proto-West Germanic *skirnijan, which could be from *skeran (to shear), or possibly related to *skarn (dung, filth).

Pronunciation

Verb

escarnir (first-person singular present escarneixo, first-person singular preterite escarní, past participle escarnit)

  1. to mock, to ridicule
    Synonyms: burlar-se, mofar-se
  2. (colloquial) to mimic, to parody, to ape

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

Attested since the 13th century as Old Galician-Portuguese escarnir. Either from Gothic (an Italian origin seems unlikely given the early presence and productivity of this family of words in Iberian Romance languages)[1] or from Old French or Occitan; ultimately from Proto-West Germanic *skirnijan, which could be from *skeran (to shear), or possibly related to *skarn (dung, filth).

Pronunciation

  • IPA(key): [es.kaɾ.ˈniɾ]

Verb

escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarnín, past participle escarnido)
escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarnim or escarni, past participle escarnido, reintegrationist norm)

  1. (now literary) to make fun of, to mock
    Synonym: escarnecer
  2. (now literary) to scorn
    Synonym: escarnecer

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “escarnecer”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Occitan

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Occitan escarnir, from Late Latin *scarnīre, *scernīre.

Pronunciation

  • Audio:(file)

Verb

escarnir

  1. to mock; to make fun of

References

  • Patric Guilhemjoan, Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), 2005, Orthez, per noste, 2005, →ISBN,page 63.
  • Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 237.

Old French

Verb

escarnir

  1. (Old Northern French) alternative form of escharnir

Old Occitan

Alternative forms

  • esquernir

Etymology

Inherited from Late Latin *scarnīre, *scernīre.

Verb

escarnir

  1. to mock or insult; to show contempt or derision for
  2. to deceive or trick

Descendants

  • Occitan: escarnir, escharnir (Limousin)
  • ? Old Galician-Portuguese: escarnir (possibly from Old French or inherited)
  • ? Old Spanish: escarnir (possibly from Old French or inherited)

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese escarnir, from Late Latin *scarnīre, *scernīre, possibly through a Old French or Old Occitan intermediary.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.kaʁˈni(ʁ)/ [is.kaɦˈni(h)], /es.kaʁˈni(ʁ)/ [es.kaɦˈni(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.kaɾˈni(ɾ)/, /es.kaɾˈni(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.kaʁˈni(ʁ)/ [iʃ.kaʁˈni(χ)], /eʃ.kaʁˈni(ʁ)/ [eʃ.kaʁˈni(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.kaɻˈni(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kɐɾˈniɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kɐɾˈni.ɾi/

Verb

escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarni, past participle escarnido)

  1. (transitive or intransitive) to mock; to make fun of [transitive or with de ‘someone’]
    Synonyms: escarnecer, tirar sarro, rir, zoar

Conjugation