uaua
Hawaiian
Etymology
Inherited from Proto-Polynesian *uaua (“tendon, vein” – compare with Maori uaua, Tahitian uaua, Tongan uoua and Samoan uaua)[1] reduplicating *ua (likely to avoid conflation with ua meaning “rain”) from Proto-Oceanic *uʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *uʀat (“blood vessel, sinew, tendon” – compare with Malay urat “vein” and otot “muscle”, Cebuano ugat, Tagalog ugát).[2][3]
Pronunciation
- IPA(key): /uˈau̯.a/, [uˈwɐw.wə], [uˈwɔw.wə] (rapid speech)
Verb
uaua
- (stative) tough, sinewy, glutinous, viscid, leathery
- (stative, figuratively) hardheaded, willful, obstinate, tough-minded
Derived terms
- hoʻouaua
References
- ^ Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “uaua”, in Hawaiian Dictionary, revised & enlarged edition, Honolulu, HI: University of Hawai'i Press, →ISBN, page 362
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “ua.1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 98-9
Kapampangan
Alternative forms
- guagua, vaua (obsolete, Spanish orthography)
- wawa (Súlat Wáwâ)
Etymology
Inherited from Proto-Philippine *wáqwaq (“mouth of a river”). Compare Tagalog wawa, Cebuano wawa, Aklanon wawa, Kankanaey wawa, Yami wawa (“sea”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈwawəʔ/ [ˈwäː.wəʔ]
- Hyphenation: ua‧ua
Noun
uáuâ
- saliva
- river mouth; river confluence; river estuary
- Synonym: alua
Derived terms
See also
- paroba
Further reading
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*wáqwaq”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- Forman, Michael L. (1971) “W”, in Kapampangan Dictionary[2], University of Hawai'i Press, page 236
- Bergaño, Diego (1732) Vocabulario de la lengua pampanga en romance[3], Ramirez y Giraudier, published 1860
Mangarevan
Etymology
Inherited from Proto-Polynesian *uaua.
Noun
ùaùa
References
- Edward Tregear (1899) A Dictionary of Mangareva (or Gambier Islands), Wellington: New Zealand Institute
Maori
Etymology 1
Inherited from Proto-Polynesian *uaua (“tendon, vein” – Tahitian uaua, Tongan uoua and Samoan uaua)[1] reduplicating *ua (likely to avoid conflation with ua meaning “rain”) from Proto-Oceanic *uʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *uʀat (“blood vessel, sinew, tendon” – compare with Malay urat “vein” and otot “muscle”, Cebuano ugat, Tagalog ugát).[2][3]
Pronunciation
- IPA(key): /u.a.u.a/, [ʉ.ɐ.ʉ.ɐ]
Noun
uaua
Verb
uaua
Adjective
uaua
Derived terms
References
- ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 570
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “ua.1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 98-9
Etymology 2
Reduplication of ua “backbone”.
Noun
uaua
References
- Williams, Herbert William (1917) “uaua”, in A Dictionary of the Maori Language, page 545
- “uaua” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Rapa Nui
Etymology
Inherited from Proto-Polynesian *uaua.
Noun
ûaûa
- tendons; muscles
- hau ûaûa kio'e ― line made from rats' tendons
- ûaûa toto ― vein, artery
- ûaûa piki ― spasm
References
- Diccionario etimológico Rapanui-Español, Valparaíso: Comisión para la Estructuración de la Lengua Rapanui, 2000, →ISBN
Rarotongan
Etymology
From Proto-Polynesian *uaua.
Noun
uaua
Verb
uaua
References
- “uaua” in Cook Islands Languages, 2016.
Samoan
Etymology
Inherited from Proto-Polynesian *uaua.
Noun
uaua
References
- George Pratt (1861) Samoan dictionary: English and Samoan and Samoan and English with a short grammar of the Samoan dialect, Matautu, Samoa: London Missionary Society Press
Tahitian
Etymology
From Proto-Polynesian *uaua reduplicating *ua (likely to avoid conflation with ua meaning “rain”) from Proto-Oceanic *uʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *uʀat (“blood vessel, sinew, tendon” – compare with Malay urat “vein” and otot “muscle”, Cebuano ugát, Tagalog ugát).[1][2]
Noun
uaua
References
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “ua.1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 98-9
- Sven Wahlroos (2002) English–Tahitian, Tahitian–English Dictionary, First edition, Honolulu: The Mā'ohi Heritage Press, →ISBN
- “uaua” in John Davies, A Tahitian and English dictionary, with introductory remarks on the Polynesian language, and a short grammar of the Tahitian dialect: with an appendix containing a list of foreign words used in the Tahitian Bible, in commerce, etc., with the sources from whence they have been derived, 1851.
Tokelauan
Etymology
From Proto-Polynesian *uaua.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈu.a ˈu.a]
- Hyphenation: u‧a‧u‧a
Noun
uaua
- sinew
- tendon
- blood vessel
- thin wire (for fishing)
- string (of a stringed instrument)
Verb
uaua
References
- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[4], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 41