vingar
Cimbrian
Alternative forms
Etymology
From Middle High German vinger, from Old High German fingar (“finger”). Cognate with German Finger.
Noun
vingar m (plural vingare, diminutive vingarle)
Declension
Declension of vingar – 7th declension
Derived terms
References
- “bìngar” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese vingar, from Latin vindicāre, from vindex (“defender”). Doublet of the borrowed vindicar.
Pronunciation
- IPA(key): /biŋˈɡaɾ/
Verb
vingar (first-person singular present vingo, first-person singular preterite vinguei, past participle vingado)
Conjugation
Conjugation of vingar (g-gu alternation)
Reintegrated conjugation of vingar (g-gu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “vingar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “uing”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ving”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “vingar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “vingar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “vingar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “vingar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese vingar, from Latin vindicāre, from vindex (“defender”). Doublet of the borrowed vindicar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /vĩˈɡa(ʁ)/ [vĩˈɡa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /vĩˈɡa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /vĩˈɡa(ʁ)/ [vĩˈɡa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /vĩˈɡa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /vĩˈɡaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /bĩˈɡaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /vĩˈɡa.ɾi/
- Hyphenation: vin‧gar
Verb
vingar (first-person singular present vingo, first-person singular preterite vinguei, past participle vingado)
- to avenge; to revenge (to take vengeance for)
- to thrive (to grow vigorously or luxuriantly)
- Synonym: florescer
- to thrive (to increase in wealth or success)
Conjugation
Conjugation of vingar (g-gu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
Swedish
Noun
vingar
- indefinite plural of vinge