چاك
Ottoman Turkish
Etymology 1
Inherited from Proto-Turkic *čaŋ (“bell”), a word of onomatopoeic origin.[1] Cognate with Khakas саң (sañ), Old Uyghur [script needed] (čaŋ), Tatar чаң (çañ), Turkmen jaň and Uyghur جاڭ (jang), but compare also Chinese 鐘 / 钟 (zhōng, “bell”) and Persian زَنگ (zang, “bell”).
Alternative forms
- چان (çan)
Pronunciation
- IPA(key): /tʃan/
Noun
چاك • (çañ) (definite accusative چاكی (çañı), plural چاكلر (çañlar))
- bell, a percussive instrument made of metal, usually in the shape of an inverted cup, which resonates when struck
- bell, the sounding of a bell used as a signal or alarm, especially to indicate the time or an upcoming danger
Derived terms
- دوه چاكی (deve çañı, “camel-bell”)
- دیوار چاكی (duvar çañı, “suspended board used as a substitute for a church-bell”)
- ساعت چاكی (saʼat çañı, “alarm on a clock”)
- طالغج چاكی (dalgıc çañı, “diver's bell”)
- قولاغه چاك چالمق (kulağa çañ çalmak, “to talk much and loudly”, literally “to ring a bell close to the ear”)
- چاك دیلی (çañ dili, “clapper of a bell”)
- چاك قلهسی (çañ kullesi, “belfry, belltower”)
- چاك چاك ایتمك (çañ çañ etmek, “to chat”)
- چاك چالمق (çañ çalmak, “to chime, to ring a bell”)
- چاكلاتمق (çañlatmak, “to make or let emit the sound of a bell”)
- چاكلامق (çañlamak, “to emit the sound of a bell”)
- چاكلق (çañlık, “belfry, belltower”)
- چاكلو (çañlı, “furnished with a bell”)
- چاكنه اوت طیقامق (çañına ot tıkamak, “to silence someone”, literally “to stuff grass into a bell”)
Descendants
- Turkish: çan
References
- ^ Clauson, Gerard (1972) “çaŋ”, in An Etymological Dictionary of pre-thirteenth-century Turkish, Oxford: Clarendon Press, →ISBN, →OCLC, page 424
Further reading
click to expand
- Barbier de Meynard, Charles (1881) “چاك”, in Dictionnaire turc-français, volume I, Paris: E. Leroux, page 566
- Çağbayır, Yaşar (2007) “çan4”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 878
- Hindoglu, Artin (1838) “چاك”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 176b
- Kélékian, Diran (1911) “چاك”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 462
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Campana”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 139
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “چاك”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 1554
- Nişanyan, Sevan (2002–) “çan”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “چاك”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 707
Etymology 2
Borrowed from Persian چاک (čâk, “crack, fissure”).
Adjective
چاك • (çâk)
- cracked, fissured, crazed, crannied, riven, broken so that cracks appear on, or under, the surface
- Synonyms: چاتلاق (çatlak), قیرق (kırık)
- slit, rent, ripped, torn, shredded, cut, pulled apart, or separated either partly or into different pieces
Noun
چاك • (çâk) (definite accusative چاكی (çâkı), plural چاكلر (çâklar))
- chink, crevice, fissure, crack, rift, any long, narrow opening made by breaking or splitting, as in a rock or in a wall
- Synonyms: آرالق (aralık), چاتلاق (çatlak), یارق (yarık)
- rent, slit, tear, rip, cleft, rupture, any hole or break caused by tearing, rending, ripping, cleaving, or pulling apart
- Synonyms: چاتلاق (çatlak), فتق (fıtık)
- dawn, daybreak, break of dawn, the first moment of daylight, the morning twilight period immediately before sunrise
Derived terms
- چاك اولمق (çâk olmak, “to become cracked or slit”)
- چاك ایتمك (çâk etmek, “to rend, tear, slit”)
- چاك كریبان (çâk-i giribân, “slit of a collar”)
- چاك چاك (çâk çâk, “in rents, much torn”)
- چاكدار (çâkdâr, “torn, slit”)
Further reading
click to expand
- Çağbayır, Yaşar (2007) “çak9”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 857
- Hindoglu, Artin (1838) “چاك”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[6], Vienna: F. Beck, page 176b
- Kélékian, Diran (1911) “چاك”, in Dictionnaire turc-français[7] (in French), Constantinople: Mihran, page 462
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Fissura”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[8], Vienna, column 585
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “چاك”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[9], Vienna, columns 1553-1554
- Redhouse, James W. (1890) “چاك”, in A Turkish and English Lexicon[10], Constantinople: A. H. Boyajian, page 707
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Proper noun
چاك • (çañ)
Descendants
- Turkish: Çan
Further reading
click to expand
- Nişanyan, Sevan (2010–) “Çan”, in Nişanyan Yeradları: Türkiye ve Çevre Ülkeler Yerleşim Birimleri Envanteri [Index Anatolicus: An inventory of place names of Turkey and surrounding countries] (in Turkish)
- Redhouse, James W. (1890) “چاك”, in A Turkish and English Lexicon[11], Constantinople: A. H. Boyajian, page 707
- Sezen, Tahir (2017) “Çan”, in Osmanlı Yer Adları [Ottoman Place Names][12], 2nd edition, Ankara: T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, page 169