ทำชำเรา
Thai
Etymology
Compound of ทำ (tam, “to do; to perform”) + ชำเรา (cham-rao, “intercourse”).
Pronunciation
| Orthographic | ทำชำเรา d å d͡ʑ å e r ā | |
|---|---|---|
| Phonemic | ทำ-ชำ-เรา d å – d͡ʑ å – e r ā | |
| Romanization | Paiboon | tam-cham-rao |
| Royal Institute | tham-cham-rao | |
| (standard) IPA(key) | /tʰam˧.t͡ɕʰam˧.raw˧/(R) | |
Verb
ทำชำเรา • (tam-cham-rao) (abstract noun การทำชำเรา)
- alternative form of กระทำชำเรา (grà-tam-cham-rao)
- 1855, “แผ่นดินสมเด็จพระบรมราชาที่ ๔ (เจ้ากรุงธนบุรี)”, in พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัดถเลขา, volume 3, กรุงเทพฯ: โบราณคดีสโมสร, published 1912, page 36:
- หม่อมเจ้าอุบล...เปนชู้กับฝรั่ง...มีพระราชโองการสั่งให้พวกฝีพายทนายเลือกไปประจานแล้วให้ตัดแขนตัดศีศะผ่าอก
- mɔ̀m-jâao ù-bon ... bpen-chúu gàp fà-ràng ... mii prá-râat-chá-oong-gaan sàng hâi pûuak fǐi-paai tá-naai-lʉ̂ʉak bpai tam-cham-rao bprà-jaan lɛ́ɛo hâi dtàt kɛ̌ɛn dtàt sǐi-sà pàa òk
- Momchao Ubon […] committed adultery with a farang. […] [His Majesty] gave an edict ordering oarsmen [and] boxers to go rape [her for] humiliation. Then [His Majesty] had [her] arms cut [off, her] head cut [off, and her] chest cleaved.
- หม่อมเจ้าอุบล...เปนชู้กับฝรั่ง...มีพระราชโองการสั่งให้พวกฝีพายทนายเลือกไปประจานแล้วให้ตัดแขนตัดศีศะผ่าอก
- 1899, “พระราชกำหนดลักษณข่มขืนล่วงประเวณี รัตนโกสินทรศก ๑๑๘”, in ประกาศพระราชบัญญัติแลพระราชกำหนดต่าง ๆ รัชกาลที่ ๕, volume 5, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์บำรุงนุกูลกิจ, published 1899, page 19:
Derived terms
- ข่มขืนทำชำเรา (kòm-kʉ̌ʉn-tam-cham-rao)