不仁
Chinese
not; no | humane; kernel | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (不仁) |
不 | 仁 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bùrén
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: bùrén
- Wade–Giles: pu4-jên2
- Yale: bù-rén
- Gwoyeu Romatzyh: buren
- Palladius: бужэнь (bužɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 jan4
- Yale: bāt yàhn
- Cantonese Pinyin: bat7 jan4
- Guangdong Romanization: bed1 yen4
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: put-yìn
- Hakka Romanization System: budˋ inˇ
- Hagfa Pinyim: bud5 yin2
- Sinological IPA: /put̚² in¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: put-yìn
- Hakka Romanization System: budˋ (r)inˇ
- Hagfa Pinyim: bud5 yin2
- Sinological IPA: /put̚² (j)in¹¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Middle Chinese: pjuw|pjuwX|pjut nyin
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pə niŋ/
- (Zhengzhang): /*pɯ|pɯʔ|pɯ' njin/
Adjective
不仁
- (formal) showing no mercy; inhumane
- 孟子曰:「不仁而得國者,有之矣;不仁而得天下,未之有也。」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Mèngzǐ yuē: “Bùrén ér dé guó zhě, yǒu zhī yǐ; bùrén ér dé tiānxià, wèi zhī yǒu yě.” [Pinyin]
- Mencius said, “There have been inhumane men who have come to rule a state, but there has never been an inhumane man who has come to rule the world.”
孟子曰:「不仁而得国者,有之矣;不仁而得天下,未之有也。」 [Traditional Chinese poetry, simp.]- 漁者利其肉,寡者貪其力,下爲不仁,上爲無德。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Yú zhě lì qí ròu, guǎ zhě tān qí lì, xià wèi bùrén, shàng wèi wúdé. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
渔者利其肉,寡者贪其力,下为不仁,上为无德。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (formal, of skin) numb
Derived terms
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
不 | 仁 |
Adjective
不仁