U+62AC, 抬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62AC

[U+62AB]
CJK Unified Ideographs
[U+62AD]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, 手+5, 8 strokes, cangjie input 手戈口 (QIR), four-corner 53060, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 423, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 11910
  • Dae Jaweon: page 770, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1862, character 4
  • Unihan data for U+62AC

Chinese

trad. /
simp.

Glyph origin

Considered a 後起字后起字 (hòuqǐzì). Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l'ɯː): semantic (hand) + phonetic (OC *l̥ʰɯː, *l'ɯː, *l'ɯː, *lɯ).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (41)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter doj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dʌi/
Pan
Wuyun
/dəi/
Shao
Rongfen
/dɒi/
Edwin
Pulleyblank
/dəj/
Li
Rong
/dᴀi/
Wang
Li
/dɒi/
Bernhard
Karlgren
/dʱɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
tái
Expected
Cantonese
Reflex
toi4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12265
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'ɯː/
Notes

Definitions

  1. to lift; to heave
  2. (of more than one person) to carry on hands or shoulders together
  3. (figurative, colloquial) to argue for the sake of arguing or for no reason; to bicker
  4. Classifier for things carried by several people.

Synonyms

  • (to lift):

Compounds

  • 不中抬舉 / 不中抬举
  • 不受抬舉 / 不受抬举
  • 不識抬舉 / 不识抬举 (bùshítáiju)
  • 八抬八簇
  • 八抬轎 / 八抬轿
  • 哄抬 (hōngtái)
  • 哄抬物價 / 哄抬物价
  • 大抬其槓 / 大抬其杠
  • 平抬
  • 廝抬廝敬 / 厮抬厮敬
  • 抬價 / 抬价 (táijià)
  • 抬到天上
  • 抬帖
  • 抬愛 / 抬爱
  • 抬槓 / 抬杠 (táigàng)
  • 抬眼
  • 抬秤
  • 抬肩
  • 抬舉 / 抬举 (táijǔ)
  • 抬行市
  • 抬貼 / 抬贴
  • 抬身
  • 抬車 / 抬车
  • 抬轎 / 抬轿 (táijiào)
  • 抬轎子 / 抬轿子
  • 抬迭
  • 抬閣 / 抬阁
  • 抬頦 / 抬颏
  • 抬頭 / 抬头 (táitóu)
  • 抬頭挺胸 / 抬头挺胸
  • 抬頭紋 / 抬头纹 (táitóuwén)
  • 抬高 (táigāo)
  • 抬鼓弄
  • 挪抬 (nuótái)
  • 高抬明鏡 / 高抬明镜
  • 高抬貴手 / 高抬贵手 (gāotáiguìshǒu)
  • 高抬身價 / 高抬身价
  • 龍抬頭 / 龙抬头

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: (chi)
  • Kan-on: (chi)
  • Kan’yō-on: たい (tai)
  • Kun: もたげる (motageru, 抬げる)

Korean

Hanja

(eum (tae))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đài

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References