U+62B9, 抹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62B9

[U+62B8]
CJK Unified Ideographs
[U+62BA]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, 手+5, 8 strokes, cangjie input 手木十 (QDJ), four-corner 55090, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 424, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 11926
  • Dae Jaweon: page 771, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1847, character 8
  • Unihan data for U+62B9

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *maːd): semantic + phonetic (OC *maːd).

Pronunciation 1


Note:
  • boah - colloquial (“to smear; to remove”).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (64)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter mat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑt̚/
Pan
Wuyun
/mʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/muɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/mwat̚/
Li
Rong
/muɑt̚/
Wang
Li
/muɑt̚/
Bernhard
Karlgren
/muɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mut6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9230
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːd/
Notes

Definitions

  1. to smear, to apply
    [Teochew]  ―  bhuah4 ioh8 [Peng'im]  ―  to apply medication
  2. to wipe
  3. to erase; to remove
  4. (literary) to play (dominos)
  5. (literary) to cut
  6. (literary) to twirl
  7. (literary) to look; to aim; to glance
  8. Classifier for rays of sunlight, rosy clouds, etc..
    斜陽斜阳  ―  xiéyáng  ―  (please add an English translation of this usage example)
See also
  • (to smear, to apply): (chá)

Compounds

  • 一抹
  • 一概抹殺 / 一概抹杀
  • 一筆抹倒 / 一笔抹倒 (yībǐmǒdǎo)
  • 一筆抹殺 / 一笔抹杀 (yībǐmǒshā)
  • 一筆抹煞 / 一笔抹煞 (yībǐmǒshā)
  • 丟丟抹抹 / 丢丢抹抹
  • 丟抹 / 丢抹
  • 倒抹
  • 偷偷抹抹
  • 偷饞抹嘴 / 偷馋抹嘴
  • 勾抹
  • 嘴抹兒 / 嘴抹儿
  • 塗抹 / 涂抹 (túmǒ)
  • 塗抹詩書 / 涂抹诗书
  • 塗脂抹粉 / 涂脂抹粉
  • 廝抹 / 厮抹
  • 打抹
  • 批抹
  • 批風抹月 / 批风抹月
  • 抹下臉 / 抹下脸
  • 抹不下來 / 抹不下来
  • 抹不著影
  • 抹丟 / 抹丢
  • 抹去 (mǒqù)
  • 抹嘴
  • 抹嘴吃
  • 抹土搽灰
  • 抹媚
  • 抹子 (mǒzi)
  • 抹平 (mǒpíng)
  • 抹抹丟丟 / 抹抹丢丢
  • 抹抹颩颩 / 抹抹𱃔𱃔
  • 抹拭
  • 抹搶 / 抹抢
  • 抹撻 / 抹挞
  • 抹月批風 / 抹月批风
  • 抹月披風 / 抹月披风
  • 抹殺 / 抹杀 (mǒshā)
  • 抹油嘴
  • 抹淚 / 抹泪 (mǒlèi)
  • 抹淚揉眵 / 抹泪揉眵
  • 抹滅 / 抹灭
  • 抹煞 (mǒshā)
  • 抹片 (mǒpiàn)
  • 抹牌
  • 抹牌道字
  • 抹稀泥
  • 抹粉施脂
  • 抹脖子
  • 抹臉 / 抹脸
  • 抹芒頭 / 抹芒头
  • 抹貼 / 抹贴
  • 抹蹌 / 抹跄
  • 抹鄰 / 抹邻 (mǒlín)
  • 抹鎗 / 抹枪
  • 抹零 (mǒlíng)
  • 抹頭 / 抹头
  • 抹颩 / 抹𱃔
  • 抹香 (mǒxiāng)
  • 抹黑 (mǒhēi)
  • 掂斤抹兩 / 掂斤抹两
  • 揩抹
  • 揩檯抹凳 / 揩台抹凳
  • 揉眵抹淚 / 揉眵抹泪
  • 搪抹
  • 搽灰抹土
  • 搽灰抹粉
  • 搽脂抹粉
  • 撤抹
  • 擦拳抹掌
  • 擦脂抹粉
  • 改抹
  • 札抹
  • 東塗西抹 / 东涂西抹
  • 淡妝濃抹 / 淡妆浓抹
  • 淡抹
  • 淌眼抹淚 / 淌眼抹泪
  • 濃妝淡抹 / 浓妆淡抹
  • 濃妝豔抹 / 浓妆艳抹 (nóngzhuāngyànmǒ)
  • 濃抹 / 浓抹 (nóngmǒ)
  • 濃抹淡妝 / 浓抹淡妆
  • 脣似抹硃 / 唇似抹朱
  • 脣若抹硃 / 唇若抹朱
  • 腳底抹油 / 脚底抹油 (jiǎodǐmǒyóu)
  • 膩抹兒 / 腻抹儿
  • 蓋抹 / 盖抹
  • 辱抹
  • 都抹
  • 領抹 / 领抹
  • 頭上抹下 / 头上抹下
  • 颩抹 / 𱃔抹
  • 鳴鞭電抹 / 鸣鞭电抹

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (64)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter mat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑt̚/
Pan
Wuyun
/mʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/muɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/mwat̚/
Li
Rong
/muɑt̚/
Wang
Li
/muɑt̚/
Bernhard
Karlgren
/muɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mut6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9230
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːd/
Notes

Definitions

  1. to smear (using cement or lime)
  2. to keep close to and turn around
  3. (literary) to touch
  4. (literary) to bend; to lower

Compounds

Pronunciation 3


Definitions

  1. (colloquial) to wipe
    桌子  ―  zhuōzǐ  ―  to wipe a table clean
    屎窟 [Cantonese]  ―  maat3 si2 fat1 [Jyutping]  ―  to wipe one's bottom
  2. (colloquial) to press (something) and move one's hand downwards
  3. (colloquial) to dismiss (someone from their position)
Synonyms

Compounds

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. grind
  2. rub
  3. crush
  4. erase

Readings

  • Go-on: まつ (matsu, Jōyō)まち (machi)
  • Kan-on: ばつ (batsu)
  • Tō-on: (mo)
  • Kun: する (suru, 抹る)

Compounds

Korean

Hanja

• (mal) (hangeul , revised mal, McCune–Reischauer mal, Yale mal)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: mạt, mõi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.