揚湯止沸
See also: 扬汤止沸
Chinese
hurl; to raise; to scatter | soup; hot water | to stop; prohibit; till | boil | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (揚湯止沸) | 揚 | 湯 | 止 | 沸 | |
simp. (扬汤止沸) | 扬 | 汤 | 止 | 沸 | |
Literally: “try to stop water from boiling by scooping it up from the pot and pouring it back”. |
Etymology
From a famous letter by Mei Cheng (aka Mei Sheng, pronunciation unclear) to Liu Bi (Wade-Giles: Liu Pi) so as to hold him back from rising up in revolt:
- 欲湯之滄,一人炊之,百人揚之,無益也,不如絕薪止火而已。不絕之於彼,而救之於此,譬由抱薪而救火也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 162 BCE, 枚乘,《上書諫吳王》, translation based on Stephen Owen's version
- Yù tāng zhī cāng, yī rén chuī zhī, bǎi rén yáng zhī, wúyì yě, bùrú jué xīn zhǐ huǒ éryǐ. Bùjué zhī yú bǐ, ér jiù zhī yú cǐ, pìyóu bào xīn ér jiù huǒ yě. [Pinyin]
- If you want hot water to cool off, and one man fans the flames while a hundred men ladle it, it would be better to stop adding the fuel and end the fire! Not stopping one thing, while trying to fix it with another, may be compared to taking an armload of kindling to put out a fire.
欲汤之沧,一人炊之,百人扬之,无益也,不如绝薪止火而已。不绝之于彼,而救之于此,譬由抱薪而救火也。 [Classical Chinese, simp.]
Blended with an earlier version attested in Lüshi Chunqiu:
- 夫以湯止沸,沸愈不止,去其火則止矣。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Fú yǐ tāng zhǐ fèi, fèi yù bùzhǐ, qù qí huǒ zé zhǐ yǐ. [Pinyin]
- To cease boiling, pouring hot water into the pot, it will boil over. The best way to prevent it should be to stop stoking the fire.
夫以汤止沸,沸愈不止,去其火则止矣。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yángtāngzhǐfèi
- Zhuyin: ㄧㄤˊ ㄊㄤ ㄓˇ ㄈㄟˋ
- Tongyong Pinyin: yángtangjhǐhfèi
- Wade–Giles: yang2-tʻang1-chih3-fei4
- Yale: yáng-tāng-jř-fèi
- Gwoyeu Romatzyh: yangtangjyyfey
- Palladius: янтанчжифэй (jantančžifɛj)
- Sinological IPA (key): /jɑŋ³⁵ tʰɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ feɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: joeng4 tong1 zi2 fai3
- Yale: yèuhng tōng jí fai
- Cantonese Pinyin: joeng4 tong1 dzi2 fai3
- Guangdong Romanization: yêng4 tong1 ji2 fei3
- Sinological IPA (key): /jœːŋ²¹ tʰɔːŋ⁵⁵ t͡siː³⁵ fɐi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
揚湯止沸
- (figuratively) to implement temporary solutions that do not address the root of the problem
- 臣罪應傾宗,禍應覆族。遭乾坤之靈,值時來之運,揚湯止沸使不燋爛。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3rd century CE
- Chén zuì yīng qīng zōng, huò yīng fù zú. Zāo qiánkūn zhī líng, zhí shí lái zhī yùn, yángtāngzhǐfèi shǐ bù jiāo làn. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
臣罪应倾宗,祸应覆族。遭乾坤之灵,值时来之运,扬汤止沸使不燋烂。 [Literary Chinese, simp.]
Derived terms
References
- “揚湯止沸”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.