烈士
Chinese
ardent; intense; split ardent; intense; split; crack; rend |
scholar; warrior; knight | ||
|---|---|---|---|
| trad. (烈士) | 烈 | 士 | |
| simp. #(烈士) | 烈 | 士 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): lit6 si6
- Hakka (Sixian, PFS): lie̍t-sṳ
- Southern Min
- Wu (Suzhou, Wugniu): 8liq-3zy6
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: lièshì → lièshi (toneless final syllable variant)
- Zhuyin: ㄌㄧㄝˋ ㄕˋ → ㄌㄧㄝˋ ˙ㄕ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: lièshi̊h
- Wade–Giles: lieh4-shih5
- Yale: lyè-shr
- Gwoyeu Romatzyh: lieh.shyh
- Palladius: леши (leši)
- Sinological IPA (key): /li̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/ → /li̯ɛ⁵¹ ʂʐ̩¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 劣勢 / 劣势
烈士
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lit6 si6
- Yale: liht sih
- Cantonese Pinyin: lit9 si6
- Guangdong Romanization: lid6 xi6
- Sinological IPA (key): /liːt̚² siː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: lie̍t-sṳ
- Hakka Romanization System: lied sii
- Hagfa Pinyim: liad6 si4
- Sinological IPA: /li̯et̚⁵ sɨ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: lia̍t-sū
- Tâi-lô: lia̍t-sū
- Phofsit Daibuun: liadsu
- IPA (Zhangzhou): /liɛt̚¹²¹⁻²¹ su²²/
- IPA (Xiamen): /liɛt̚⁴⁻³² su²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /liɛt̚⁴⁻³² su³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lia̍t-sǐr
- Tâi-lô: lia̍t-sǐr
- IPA (Quanzhou): /liɛt̚²⁴⁻² sɯ²²/
- (Hokkien: Longyan)
- Pe̍h-ōe-jī: liat-sǐr
- Tâi-lô: liat-sǐr
- IPA (Longyan): /liɛt̚⁵⁻³⁴ sz̩⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: liag8 se6
- Pe̍h-ōe-jī-like: lia̍k sṳ̆
- Sinological IPA (key): /liak̚⁴⁻² sɯ³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: ljet dzriX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[r]at [m-s-]rəʔ/
- (Zhengzhang): /*red zrɯʔ/
Noun
烈士
- martyr
- person with great ambition, spirits, or passion
- 貪夫徇財,烈士徇名。夸者死權,品庶每生。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 174 BCE, Jia Yi (賈誼), The Owl (《鵩鳥賦》), translated by Burton Watson
- Tānfū xùncái, lièshì xùnmíng. Kuāzhě sǐquán, pǐnshù měishēng. [Pinyin]
- The covetous run after riches,
The impassioned pursue a fair name;
The proud die struggling for power,
While the people long only to live.
贪夫徇财,烈士徇名。夸者死权,品庶每生。 [Classical Chinese, simp.]- 老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 207, Cao Cao (曹操), Though the Tortoise Lives Long (《步出夏門行·龜雖壽》)
- Lǎo jì fúlì, zhì zài qiānlǐ; lièshì mùnián, zhuàngxīn bùyǐ. [Pinyin]
- An old war-horse may be stabled,
Yet still it longs to gallop a thousand li;
And a noble-hearted man though advanced in years
Never abandons his proud aspirations.
老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。 [Classical Chinese, simp.]- 公與張氏且驚且喜,久之,曰:“烈士不欺人,固無畏。”促鞭而行。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. late 9th century, Du Guangting,《虯髯客傳》 (The Man with the Curly Beard)
- Gōng yǔ Zhāng-shì qiě jīng qiě xǐ, jiǔzhī, yuē: “Lièshì bù qī rén, gù wúwèi.” Cù biān ér xíng. [Pinyin]
- Li and Miss Zhang were both amazed and delighted for a while and said: “Such a brave fellow never tells lies. There's nothing to worry about.” So they took their whips and continued the journey.
公与张氏且惊且喜,久之,曰:“烈士不欺人,固无畏。”促鞭而行。 [Literary Chinese, simp.]
Synonyms
Descendants
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 烈 | 士 |
| れつ > れっ Grade: S |
し Grade: 5 |
| on'yomi | |
Pronunciation
Noun
烈士 • (resshi)
References
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 烈 | 士 |
Noun
烈士 • (yeolsa) (hangeul 열사)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 烈 | 士 |
Noun
烈士