U+82B9, 芹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-82B9

[U+82B8]
CJK Unified Ideographs
[U+82BA]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, 艸+4, 8 strokes in traditional Chinese and Korean, 7 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿竹一中 (THML), four-corner 44221, composition )

Derived characters

  • 𣄄, 𣔠

References

  • Kangxi Dictionary: page 1021, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 30742
  • Dae Jaweon: page 1480, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3182, character 3
  • Unihan data for U+82B9

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡɯn): semantic + phonetic (OC *kɯn, *kɯns).

Pronunciation


Note: kêng5 - Jieyang.
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 6jin
      • MiniDict: jin
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3jjin
      • Sinological IPA (Shanghai): /d͡ʑin²³/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: qin2
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕʰin¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (30)
Final () (57)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter gj+n
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡɨn/
Pan
Wuyun
/ɡɨn/
Shao
Rongfen
/ɡiən/
Edwin
Pulleyblank
/gɨn/
Li
Rong
/ɡiən/
Wang
Li
/ɡĭən/
Bernhard
Karlgren
/gi̯ən/
Expected
Mandarin
Reflex
qín
Expected
Cantonese
Reflex
kan4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qín
Middle
Chinese
‹ gjɨn ›
Old
Chinese
/*C.[ɢ]ər/
English cress

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6657
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡɯn/

Definitions

  1. Java waterdropwort (Oenanthe javanica)
  2. celery and smallage (Apium graveolens)
  3. (in compounds) other plants similar to Java waterdropwort and celery
  4. (figurative) meager; humble

Compounds

  • 一芹
  • 掇芹
  • 採芹人 / 采芹人
  • 水芹 (shuǐqín)
  • 獻芹 / 献芹
  • 芹意
  • 芹獻 / 芹献
  • 芹菜 (qíncài)
  • 芹藻
  • 茴芹 (huíqín)
  • 采芹
  • 野人獻芹 / 野人献芹
  • 鴨兒芹 / 鸭儿芹

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 236.

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. water dropwort (Oenanthe javanica)

Readings

  • Go-on: ごん (gon)
  • Kan-on: きん (kin)
  • Kun: せり (seri, )

Compounds

  • 献芹(けんきん) (kenkin)

Etymology

Kanji in this term
せり
Jinmeiyō
kun'yomi

Pronunciation

  • (Tokyo) [sèríꜜ] (Odaka – [2])[1]
  • IPA(key): [se̞ɾʲi]

Noun

(せり) or (セリ) • (seri

  1. water dropwort, Oenanthe javanica
    Hypernym: 春の七草
    Coordinate terms: , , 御形, 繁縷, 仏の座, , 蘿蔔

Usage notes

  • As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).

Derived terms

  • 馬芹(うまぜり) (umazeri)
  • 毒芹(ドクゼリ) (dokuzeri)
  • 沼芹(ヌマゼリ) (numazeri)
  • 浜芹(ハマゼリ) (hamazeri)
  • 山芹(ヤマゼリ) (yamazeri)

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

• (geun) (hangeul , revised geun, McCune–Reischauer kŭn, Yale kun)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: cần

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.