See also:
U+834A, 荊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-834A

[U+8349]
CJK Unified Ideographs
[U+834B]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, 艸+6, 9 strokes, cangjie input 廿一廿弓 (TMTN), four-corner 44420, composition )

  1. thorns
  2. brambles
  3. chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)
  4. my wife
  5. cane

References

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1031, character 38
  • Dae Jaweon: page 1489, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 339, character 2
  • Unihan data for U+834A

Chinese

trad. /
simp.
alternative forms 𦮓
𭱧
𮏂

Glyph origin

Etymology

"shrub; alternative name of Chu"
Cognate with Khmer ជ្រាំង (crĕəng, to bristle), Khmer ប្រែង (praeng, bristle) (Schuessler, 2007). The Chinese initial *k- could be a noun-forming prefix.
"(humble) my wife; poor"
From the story of 荊釵布裙荆钗布裙.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (111)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter kjaeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiæŋ/
Pan
Wuyun
/kᵚiaŋ/
Shao
Rongfen
/kiaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kiajŋ/
Li
Rong
/kiɐŋ/
Wang
Li
/kĭɐŋ/
Bernhard
Karlgren
/ki̯ɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
jīng
Expected
Cantonese
Reflex
ging1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīng
Middle
Chinese
‹ kjæng ›
Old
Chinese
/*[k]reŋ/
English briar

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6851
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keŋ/

Definitions

  1. chaste tree (Vitex); redbud (Cercis)
  2. (historical) rod for flogging made of chaste tree twigs
    請罪请罪  ―  jīngqǐngzuì  ―  to offer someone a humble apology, requesting punishment and forgiveness
  3. (literary, humble) my wife
  4. short for 荊州荆州 (Jīngzhōu, “Jingzhou”)
  5. short for 荊山荆山 (Jīng Shān, “Mount Jing”)
  6. Alternative name for (chǔ, “the state of Chu in ancient China”).
  7. a surname

Usage notes

The current standard in Mainland China, the Table of General Standard Chinese Characters (通用规范汉字表), does not mention any connection between and (jīng), which is reflected in A Dictionary of Current Chinese (现代汉语词典), Xiandai Hanyu Guifan Cidian (现代汉语规范词典) and Cihai (辞海 (Cíhǎi)).

Compounds

  • 三荊 / 三荆
  • 先荊 / 先荆
  • 分荊 / 分荆
  • 問荊 / 问荆
  • 天荊地棘 / 天荆地棘
  • 寒荊 / 寒荆
  • 山荊 / 山荆 (shānjīng)
  • 布荊 / 布荆
  • 布裙荊釵 / 布裙荆钗
  • 幸獲識荊 / 幸获识荆
  • 拙荊 / 拙荆 (zhuōjīng)
  • 披荊帶棘 / 披荆带棘
  • 披荊斬棘 / 披荆斩棘 (pījīngzhǎnjí)
  • 披荊棘 / 披荆棘
  • 曼荊 / 曼荆
  • 東荊 / 东荆 (Dōngjīng)
  • 柴荊 / 柴荆
  • 洋紫荊 / 洋紫荆 (yángzǐjīng)
  • 滿地荊棘 / 满地荆棘
  • 滿目荊榛 / 满目荆榛
  • 牡荊 / 牡荆 (mǔjīng)
  • 班荊 / 班荆
  • 班荊道故 / 班荆道故
  • 班荊道舊 / 班荆道旧
  • 紫荊 / 紫荆 (zǐjīng)
  • 紫荊花 / 紫荆花
  • 紫荊關 / 紫荆关
  • 老荊 / 老荆
  • 肉袒負荊 / 肉袒负荆
  • 舉動荊棘 / 举动荆棘 (jǔdòngjīngjí)
  • 荊劉拜殺 / 荆刘拜杀
  • 荊南 / 荆南 (Jīngnán)
  • 荊南杞梓 / 荆南杞梓
  • 荊天棘地 / 荆天棘地
  • 荊妻 / 荆妻
  • 荊婦 / 荆妇
  • 荊尸
  • 荊山 / 荆山 (Jīng Shān)
  • 荊山之玉 / 荆山之玉
  • 荊川集 / 荆川集
  • 荊州 / 荆州 (Jīngzhōu)
  • 荊布 / 荆布
  • 荊扉 / 荆扉
  • 荊杞 / 荆杞
  • 荊柴 / 荆柴
  • 荊條 / 荆条 (jīngtiáo)
  • 荊棘 / 荆棘 (jīngjí)
  • 荊棘律 / 荆棘律
  • 荊棘銅駝 / 荆棘铜驼
  • 荊楚 / 荆楚 (Jīngchǔ)
  • 荊榛滿目 / 荆榛满目
  • 荊浩 / 荆浩
  • 荊璞 / 荆璞
  • 荊芥 / 荆芥 (jīngjiè)
  • 荊薪 / 荆薪
  • 荊蠻 / 荆蛮 (Jīngmán)
  • 荊軻 / 荆轲
  • 荊釵布裙 / 荆钗布裙
  • 荊釵布襖 / 荆钗布袄
  • 荊釵裙布 / 荆钗裙布
  • 荊釵記 / 荆钗记
  • 荊門 / 荆门 (Jīngmén)
  • 蔓荊 / 蔓荆
  • 蓬門荊布 / 蓬门荆布
  • 裙布荊釵 / 裙布荆钗
  • 識荊 / 识荆
  • 負荊 / 负荆 (fùjīng)
  • 負荊請罪 / 负荆请罪 (fùjīngqǐngzuì)
  • 銅駝荊棘 / 铜驼荆棘

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. thorn
  2. brier
  3. whip

Readings

  • Go-on: きょう (kyō)
  • Kan-on: けい (kei)
  • Kun: いばら (ibara, )むち (muchi, )

Etymology

Kanji in this term
いばら
Hyōgai
kun'yomi

See .

Noun

(いばら) or (イバラ) • (ibara

  1. alternative spelling of

Korean

Hanja

• (hyeong) (hangeul , revised hyeong, McCune–Reischauer hyŏng, Yale hyeng)

  1. thorns
  2. brambles
  3. my wife
  4. cane

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: kinh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • vndic.net - 荊 kinh entry