U+84B8, 蒸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-84B8

[U+84B7]
CJK Unified Ideographs
[U+84B9]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, 艸+10, 13 strokes, cangjie input 廿弓水火 (TNEF), four-corner 44331, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1050, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 31618
  • Dae Jaweon: page 1511, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3273, character 4
  • Unihan data for U+84B8

Chinese

trad.
simp. #
2nd round simp.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kljɯŋ): semantic (grass) + phonetic (OC *kljɯŋ, *kljɯŋs).

Etymology

For the "firewood" and "torch" senses, from Proto-Sino-Tibetan *təŋ (pine; fir); compare Burmese ထင်း (htang:, firewood) (Schuessler, 2007).

For the "evaporate, steam" senses, see (OC *kljɯŋ, *kljɯŋs) for more.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (133)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsying
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨŋ/
Pan
Wuyun
/t͡ɕɨŋ/
Shao
Rongfen
/t͡ɕieŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ciŋ/
Li
Rong
/t͡ɕiəŋ/
Wang
Li
/t͡ɕĭəŋ/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯əŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
zhēng
Expected
Cantonese
Reflex
zing1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhēng
Middle
Chinese
‹ tsying ›
Old
Chinese
/*təŋ/
English twigs as firewood

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1406
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kljɯŋ/

Definitions

  1. (literally) to evaporate (transition from a liquid state into a gaseous state)
  2. (cooking) to steam
      ―  zhēngjiǎo  ―  steamed dumplings
  3. (historical) torch made of hemp stalks or bamboo and wood
      ―  zhēngzhú  ―  ancient torch made of hemp stalks or bamboo
  4. (literary) small pieces of firewood
  5. used in 蒸蒸
  6. alternative form of (zhēng)

Synonyms

See also

Compounds

  • 上蒸下報 / 上蒸下报
  • 九蒸三熯
  • 報蒸 / 报蒸
  • 奉蒸嘗 / 奉蒸尝
  • 易牙蒸子
  • 暖蒸蒸
  • 林蒸
  • 梅蒸
  • 樵蒸
  • 橫蒸 / 横蒸
  • 歊蒸
  • 水蒸氣 / 水蒸气 (shuǐzhēngqì)
  • 汗蒸 (hànzhēng)
  • 沙蒸
  • 油蒸校尉
  • 浮蒸
  • 淫蒸
  • 清蒸 (qīngzhēng)
  • 溽蒸
  • 炎蒸
  • 煦蒸
  • 煩蒸 / 烦蒸
  • 煎蒸
  • 蒸人
  • 蒸作鋪 / 蒸作铺
  • 蒸嘗 / 蒸尝
  • 蒸報 / 蒸报 (zhēngbào)
  • 蒸壤
  • 蒸布
  • 蒸庶
  • 蒸徒
  • 蒸悶 / 蒸闷
  • 蒸散
  • 蒸散作用
  • 蒸暑
  • 蒸梨
  • 蒸民
  • 蒸氣 / 蒸气 (zhēngqì)
  • 蒸氣壓 / 蒸气压 (zhēngqìyā)
  • 蒸氣浴 / 蒸气浴
  • 蒸汽 (zhēngqì)
  • 蒸沙成飯 / 蒸沙成饭
  • 蒸汽機 / 蒸汽机 (zhēngqìjī)
  • 蒸汽船 (zhēngqìchuán)
  • 蒸溽
  • 蒸漚歷瀾 / 蒸沤历澜
  • 蒸濕 / 蒸湿
  • 蒸炎
  • 蒸蒸
  • 熏蒸
  • 熙蒸
  • 熇蒸
  • 熏蒸劑
  • 蒸蒸日上 (zhēngzhēngrìshàng)
  • 蒸蒸日盛
  • 蒸蒸日進 / 蒸蒸日进
  • 蒸燭 / 蒸烛
  • 蒸畀
  • 蒸發 / 蒸发 (zhēngfā)
  • 蒸發熱 / 蒸发热
  • 蒸祭
  • 蒸禋
  • 蒸籠 / 蒸笼 (zhēnglóng)
  • 蒸臉 / 蒸脸
  • 蒸薪
  • 蒸藜
  • 蒸藜出妻
  • 蒸裹
  • 蒸豚
  • 蒸鍋 / 蒸锅 (zhēngguō)
  • 蒸陶
  • 蒸露
  • 蒸食
  • 蒸餅 / 蒸饼 (zhēngbǐng)
  • 蒸餃 / 蒸饺 (zhēngjiǎo)
  • 蒸餅淤 / 蒸饼淤
  • 蒸餾 / 蒸馏 (zhēngliú)
  • 蒸餾器 / 蒸馏器
  • 蒸餾水 / 蒸馏水 (zhēngliúshuǐ)
  • 蒸餾法 / 蒸馏法
  • 蒸餾瓶 / 蒸馏瓶
  • 蒸餾酒 / 蒸馏酒 (zhēngliújiǔ)
  • 蒸騰 / 蒸腾 (zhēngténg)
  • 蒸骨驗屍 / 蒸骨验尸
  • 蒸鬱 / 蒸郁
  • 蒸黎
  • 蒸黔
  • 燠蒸
  • 爛蒸 / 烂蒸
  • 王蒸
  • 相蒸
  • 粉蒸
  • 粉蒸肉 (fěnzhēngròu)
  • 蒿蒸
  • 薪蒸
  • 薀蒸 / 蕰蒸
  • 薰蒸
  • 藜蒸
  • 蘊蒸 / 蕴蒸
  • 虎變龍蒸 / 虎变龙蒸
  • 裹蒸
  • 裹蒸粽 (guǒzhēngzòng)
  • 陶蒸
  • 雲蒸 / 云蒸
  • 雲蒸霞蔚 / 云蒸霞蔚
  • 雲蒸霧集 / 云蒸雾集
  • 雲蒸龍變 / 云蒸龙变
  • 霞蒸
  • 霞蔚雲蒸 / 霞蔚云蒸
  • 霧涌雲蒸 / 雾涌云蒸
  • 霧湧雲蒸 / 雾涌云蒸
  • 風興雲蒸 / 风兴云蒸
  • 風起雲蒸 / 风起云蒸
  • 風靡雲蒸 / 风靡云蒸
  • 飲蒸 / 饮蒸
  • 飽和蒸汽 / 饱和蒸汽
  • 餅蒸 / 饼蒸
  • 骨蒸
  • 骨蒸癆 / 骨蒸痨
  • 鬱蒸 / 郁蒸
  • 黀蒸
  • 黃蒸 / 黄蒸
  • 黎蒸
  • 龍蒸 / 龙蒸

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 262.

Japanese

Kanji

(Sixth grade kyōiku kanji)

  1. steam; vapor
  2. steamy; sultry
  3. numerous; various, varied

Readings

Korean

Hanja

(eumhun (jjil jeung))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: chưng, chừng

  1. (cooking) steam
  2. (liquids) to evaporate

Compounds