覽
| ||||||||
Translingual
| Traditional | 覽 |
|---|---|
| Shinjitai | 覧 |
| Simplified | 览 |
Han character
覽 (Kangxi radical 147, 見+14, 21 strokes, cangjie input 尸田月山山 (SWBUU), four-corner 78216, composition ⿱𰯲見)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1138, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 34977
- Dae Jaweon: page 1605, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3676, character 6
- Unihan data for U+89BD
Chinese
| trad. | 覽 | |
|---|---|---|
| simp. | 览 | |
| alternative forms | 覧 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 覽 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (監) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 藍 | *ɡ·raːm |
| 襤 | *ɡ·raːm |
| 籃 | *ɡ·raːm |
| 懢 | *ɡ·raːm, *ɡ·raːms |
| 儖 | *ɡ·raːm |
| 蘫 | *ɡ·raːm, *qʰlaːms |
| 攬 | *ɡ·raːmʔ |
| 欖 | *ɡ·raːmʔ |
| 覽 | *ɡ·raːmʔ |
| 爁 | *ɡ·raːmʔ, *ɡ·raːms, *ɡ·rams |
| 擥 | *ɡ·raːmʔ |
| 灠 | *ɡ·raːmʔ |
| 濫 | *ɡ·raːms, *ɡraːmʔ |
| 嚂 | *ɡ·raːms, *kʰlaːms, *qʰlaːmʔ |
| 纜 | *ɡ·raːms |
| 監 | *kraːm, *kraːms |
| 礛 | *kraːm |
| 鑑 | *kraːm, *kraːms, *kraːms |
| 艦 | *ɡraːmʔ |
| 檻 | *ɡraːmʔ, *ɡraːms |
| 壏 | *ɡraːmʔ |
| 轞 | *ɡraːmʔ |
| 鹽 | *ɡ·lam, *ɡ·lams |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡ·raːmʔ): phonetic 監 (OC *kraːm, *kraːms) + semantic 見 (“see”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): laam5
- Northern Min (KCR): lǎng
- Eastern Min (BUC): lāng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: lǎn
- Zhuyin: ㄌㄢˇ
- Tongyong Pinyin: lǎn
- Wade–Giles: lan3
- Yale: lǎn
- Gwoyeu Romatzyh: laan
- Palladius: лань (lanʹ)
- Sinological IPA (key): /län²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: laam5
- Yale: láahm
- Cantonese Pinyin: laam5
- Guangdong Romanization: lam5
- Sinological IPA (key): /laːm¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: lǎng
- Sinological IPA (key): /laŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: lám
- Tâi-lô: lám
- Phofsit Daibuun: larm
- IPA (Xiamen): /lam⁵³/
- IPA (Quanzhou): /lam⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /lam⁵³/
- IPA (Taipei): /lam⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /lam⁴¹/
- (Teochew)
- Peng'im: lam2 / nam2
- Pe̍h-ōe-jī-like: lám / nám
- Sinological IPA (key): /lam⁵²/, /nam⁵²/
- (Hokkien)
Note:
- lam2 - Chaozhou;
- nam2 - Shantou.
- Middle Chinese: lamX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡ·raːmʔ/
Definitions
覽
- to look at; to view; to inspect; to perceive
- to read
- alternative form of 攬 / 揽 (lǎn, “to take on; to adopt”)
Compounds
- 一覽 / 一览 (yīlǎn)
- 一覽無遺 / 一览无遗 (yīlǎnwúyí)
- 一覽無餘 / 一览无余 (yīlǎnwúyú)
- 一覽表 / 一览表 (yīlǎnbiǎo)
- 乙覽 / 乙览
- 便覽 / 便览 (biànlǎn)
- 博聞閎覽 / 博闻闳览
- 博覽 / 博览 (bólǎn)
- 博覽五車 / 博览五车
- 博覽古今 / 博览古今
- 博覽會 / 博览会 (bólǎnhuì)
- 博覽群書 / 博览群书 (bólǎnqúnshū)
- 呂覽 / 吕览 (Lǚlǎn)
- 周覽 / 周览
- 宏覽 / 宏览
- 導覽 / 导览 (dǎolǎn)
- 展覽 / 展览 (zhǎnlǎn)
- 展覽品 / 展览品 (zhǎnlǎnpǐn)
- 展覽會 / 展览会 (zhǎnlǎnhuì)
- 巴三覽四 / 巴三览四
- 廣覽詩書 / 广览诗书
- 御覽 / 御览 (yùlǎn)
- 快覽 / 快览
- 披覽 / 披览
- 攀今覽古 / 攀今览古
- 歷覽 / 历览 (lìlǎn)
- 泛覽 / 泛览
- 流覽 / 流览 (liúlǎn)
- 涉覽 / 涉览
- 瀏覽 / 浏览 (liúlǎn)
- 瀏覽器 / 浏览器 (liúlǎnqì)
- 玄覽 / 玄览
- 百覽不厭 / 百览不厌
- 皇覽 / 皇览
- 網路導覽 / 网路导览
- 線上導覽 / 线上导览
- 縱覽 / 纵览 (zònglǎn)
- 覽勝 / 览胜
- 覽古 / 览古 (lǎngǔ)
- 覽政 / 览政
- 觀覽 / 观览 (guānlǎn)
- 貫覽 / 贯览
- 遊覽 / 游览 (yóulǎn)
- 遊覽勝地 / 游览胜地
- 遊覽車 / 游览车 (yóulǎnchē)
- 閎覽博物 / 闳览博物
- 閱覽 / 阅览 (yuèlǎn)
- 閱覽室 / 阅览室 (yuèlǎnshì)
- 關覽 / 关览
- 雜覽 / 杂览
- 青覽 / 青览 (qīnglǎn)
- 飽覽 / 饱览 (bǎolǎn)
Japanese
| 覧 | |
| 覽 |
Kanji
覽
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 覧)
Readings
- Go-on: らん (ran)←らん (ran, historical)←らむ (ramu, ancient)
- Kan-on: らん (ran)←らん (ran, historical)←らむ (ramu, ancient)
- Kun: みる (miru, 覽る)
Korean
Alternative forms
Etymology
From Middle Chinese 覽 (MC lamX). Recorded as Middle Korean 람〯 (lǎm) (Yale: lam) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
覽 (eumhun 볼 람 (bol ram), word-initial (South Korea) 볼 남 (bol nam))
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.