謬
See also: 谬
|
Translingual
Han character
謬 (Kangxi radical 149, 言+11, 18 strokes, cangjie input 卜口尸一竹 (YRSMH), four-corner 07622, composition ⿰訁翏)
References
- Kangxi Dictionary: page 1177, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 35872
- Dae Jaweon: page 1642, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4015, character 12
- Unihan data for U+8B2C
Chinese
trad. | 謬 | |
---|---|---|
simp. | 谬 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (翏) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
醪 | *ruːw |
嫪 | *ruːw, *rɯːws |
嘐 | *ɡ·ruːw, *krɯːw, *qʰrɯːw |
賿 | *rrɯːw, *rrɯːwʔ |
顟 | *rrɯːw |
膠 | *krɯːw, *krɯːws, *kʰrɯːw |
轇 | *krɯːw |
摎 | *krɯːw, *rɯw |
髎 | *riw, *rɯːw |
熮 | *riws, *rɯːw, *rɯwʔ |
廖 | *rɯːw, *rɯːws, *rɯws |
憀 | *rɯːw, *rɯw |
豂 | *rɯːw |
漻 | *rɯːw |
翏 | *ɡ·rɯːw, *ɡ·rɯws |
寥 | *rɯːw, *rɯːwɢ |
蓼 | *rɯːwʔ, *rɯwɢ |
鄝 | *rɯːwʔ |
鷚 | *mɡlɯw, *rɯwɢs, *mɡrɯw, *ɡrɯw |
繆 | *mlɯw, *mɡrɯw, *mrɯws, *mlɯwɢ |
勠 | *rɯw, *rɯwɢs, *rɯwɢ |
疁 | *rɯw |
飂 | *rɯw, *rɯws |
鏐 | *rɯw, *rɯw |
僇 | *rɯwɢs, *rɯwɢ |
瘳 | *r̥ʰɯw |
璆 | *ɡlɯw, *ɡrɯw |
謬 | *mrɯws |
蟉 | *ɡ·rɯw, *ɡrɯw, *ɡrɯwʔ |
樛 | *krɯw |
磟 | *ruːwɢ, *rɯwɢ |
戮 | *rɯwɢ |
剹 | *rɯwɢ |
穋 | *rɯwɢ |
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s-kiː(l/r) (“to bend; to wind; to twist; to roll”), i.e. “to twist words; to twist the truth”. Related to 糾 (OC *krɯwʔ, “to entangle”), 絞 (OC *kreːwʔ, “to twist; to strangle”), 摎 (OC *krɯːw, “to strangle”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): mieu5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): niou3
- Northern Min (KCR): miāu
- Eastern Min (BUC): miêu
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): biu5
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6mieu
- Xiang (Changsha, Wiktionary): miau4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: miù
- Zhuyin: ㄇㄧㄡˋ
- Tongyong Pinyin: miòu
- Wade–Giles: miu4
- Yale: myòu
- Gwoyeu Romatzyh: miow
- Palladius: мю (mju)
- Sinological IPA (key): /mi̯oʊ̯⁵¹/
- (Beijing dialect)+
- Hanyu Pinyin: niù
- Zhuyin: ㄋㄧㄡˋ
- Tongyong Pinyin: niòu
- Wade–Giles: niu4
- Yale: nyòu
- Gwoyeu Romatzyh: niow
- Palladius: ню (nju)
- Sinological IPA (key): /ni̯oʊ̯⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: miu4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: miu
- Sinological IPA (key): /miəu²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mau6
- Yale: mauh
- Cantonese Pinyin: mau6
- Guangdong Romanization: meo6
- Sinological IPA (key): /mɐu̯²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: mau5
- Sinological IPA (key): /ᵐbau³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: meu
- Hakka Romanization System: meu
- Hagfa Pinyim: meu4
- Sinological IPA: /meu̯⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: miau3
- Sinological IPA: /miau³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: miāu
- Sinological IPA (key): /miau⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: biū
- Tâi-lô: biū
- Phofsit Daibuun: biu
- IPA (Xiamen): /biu²²/
- IPA (Quanzhou): /biu⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /biu²²/
- IPA (Taipei): /biu³³/
- IPA (Kaohsiung): /biu³³/
- (Teochew)
- Peng'im: niu6
- Pe̍h-ōe-jī-like: niŭ
- Sinological IPA (key): /niu³⁵/
- (Hokkien)
- Wu
- Xiang
- Dialectal data
- Middle Chinese: mjiwH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-riw-s/
- (Zhengzhang): /*mrɯws/
Definitions
謬
Compounds
- 乖謬 / 乖谬 (guāimiù)
- 剌謬 / 剌谬
- 匡謬 / 匡谬
- 大謬不然 / 大谬不然 (dàmiùbùrán)
- 悖謬 / 悖谬 (bèimiù)
- 悠謬 / 悠谬
- 析疑匡謬 / 析疑匡谬
- 歸謬法 / 归谬法 (guīmiùfǎ)
- 疵蒙謬累 / 疵蒙谬累
- 秕謬 / 秕谬
- 紕謬 / 纰谬 (pīmiù)
- 繩愆糾謬 / 绳愆纠谬
- 荒謬 / 荒谬 (huāngmiù)
- 荒謬劇 / 荒谬剧
- 荒謬小說 / 荒谬小说
- 荒謬絕倫 / 荒谬绝伦 (huāngmiùjuélún)
- 訛謬 / 讹谬 (émiù)
- 誤謬 / 误谬 (wùmiù)
- 謬以千里
- 謬妄 / 谬妄 (miùwàng)
- 謬悠之說 / 谬悠之说
- 謬愛 / 谬爱
- 謬採虛聲 / 谬采虚声
- 謬斯 / 谬斯
- 謬獎 / 谬奖 (miùjiǎng)
- 謬種 / 谬种 (miùzhǒng)
- 謬種流傳 / 谬种流传
- 謬耄 / 谬耄
- 謬見 / 谬见 (miùjiàn)
- 謬言 / 谬言
- 謬誤 / 谬误 (miùwù)
- 謬誤百出 / 谬误百出
- 謬論 / 谬论 (miùlùn)
- 謬識 / 谬识
- 謬讚 / 谬赞
- 謬領 / 谬领
References
- “謬”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “谬”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 192.
Japanese
Kanji
謬
Readings
- Go-on: みゅう (myū)←みう (miu, historical)
- Kan-on: びゅう (byū)←びう (biu, historical)
- Kun: あやまる (ayamaru, 謬る)
Compounds
Korean
Etymology
From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is 무 (mu) based on Middle Chinese 謬 (MC mjiwH).
Historical readings
- Recorded as Middle Korean 뮤ᇢ〮 (Yale: myúw) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɾju] ~ [ju]
- Phonetic hangul: [류/유]
Hanja
謬 (eumhun 그릇될 류 (geureutdoel ryu), word-initial (South Korea) 그릇될 유 (geureutdoel yu))
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
Han character
謬: Hán Việt readings: mậu[1][2][3][4]