See also:
U+8D13, 贓
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8D13

[U+8D12]
CJK Unified Ideographs
[U+8D14]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 154, 貝+14, 21 strokes, cangjie input 月金戈一尸 (BCIMS), four-corner 63850, composition )

See also

References

  • Kangxi Dictionary: page 1213, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 36962
  • Dae Jaweon: page 1679, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3660, character 1
  • Unihan data for U+8D13

Chinese

trad. /
simp.
nonstandard simp. 𰷭
alternative forms

Glyph origin

Pronunciation


Note:
  • chng - vernacular;
  • chong - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (13)
    Final () (101)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter tsang
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sɑŋ/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sɑŋ/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sɑŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡saŋ/
    Li
    Rong
    /t͡sɑŋ/
    Wang
    Li
    /t͡sɑŋ/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡sɑŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zāng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zong1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zāng
    Middle
    Chinese
    ‹ tsang ›
    Old
    Chinese
    /*[ts]ˁaŋ/
    English stolen goods

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 10280
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsaːŋ/
    Notes

    Definitions

    1. booty, loot, stolen goods
    2. (obsolete on its own in Standard Chinese) to accept or take a bribe

    Compounds

    • 人贓俱獲 / 人赃俱获 (rénzāngjùhuò)
    • 併贓拿賊 / 并赃拿贼
    • 併贓治罪 / 并赃治罪
    • 倒贓 / 倒赃
    • 分贓 / 分赃 (fēnzāng)
    • 坐地分贓 / 坐地分赃
    • 并贓拿敗 / 并赃拿败
    • 拿賊拿贓 / 拿贼拿赃
    • 拿賊見贓 / 拿贼见赃
    • 栽贓 / 栽赃 (zāizāng)
    • 濫吏贓官 / 滥吏赃官
    • 真贓 / 真赃
    • 真贓實犯 / 真赃实犯
    • 真贓正賊 / 真赃正贼
    • 誣盜插贓 / 诬盗插赃
    • 貪贓 / 贪赃 (tānzāng)
    • 貪贓壞法 / 贪赃坏法
    • 貪贓枉法 / 贪赃枉法 (tānzāngwǎngfǎ)
    • 買物栽贓 / 买物栽赃
    • 賊贓 / 贼赃 (zéizāng)
    • 贓仗 / 赃仗
    • 贓埋 / 赃埋
    • 贓官 / 赃官 (zāngguān)
    • 贓款 / 赃款 (zāngkuǎn)
    • 贓汙 / 赃污
    • 贓汙狼藉 / 赃污狼借
    • 贓物 / 赃物 (zāngwù)
    • 贓物罪 / 赃物罪
    • 贓誣 / 赃诬
    • 贓證 / 赃证
    • 贓車 / 赃车 (zāngchē)
    • 贓銀 / 赃银
    • 起贓 / 起赃
    • 追贓 / 追赃
    • 過贓犯法 / 过赃犯法
    • 銷贓 / 销赃 (xiāozāng)
    • 領贓 / 领赃

    Japanese

    Kanji

    (Hyōgai kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings

    • Go-on: そう ()
    • Kan-on: そう ()
    • Kan’yō-on: ぞう ()
    • Kun: かくす (kakusu)

    Korean

    Etymology

    From Middle Chinese (MC tsang).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean 자ᇰ (Yale: càng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527 자ᇰ믈〮[1] 자ᇰ Recorded as Middle Korean 자ᇰ (cang) (Yale: càng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
    1. ^ 贓物 [stolen goods]

    Pronunciation

    Hanja

    Wikisource

    (eumhun 장물(贓物) )

    1. hanja form? of (booty; loot; stolen goods)

    Compounds

    • 장리 (贓吏, jangni)
    • 장물 (贓物, jangmul)
    • 장물죄 (贓物罪, jangmuljoe)

    References

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: tang

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.