頌
See also: 颂
| ||||||||
Translingual
Han character
頌 (Kangxi radical 181, 頁+4, 13 strokes, cangjie input 金戈一月金 (CIMBC), four-corner 81786, composition ⿰公頁)
References
- Kangxi Dictionary: page 1400, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 43365
- Dae Jaweon: page 1917, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4362, character 3
- Unihan data for U+980C
Chinese
| trad. | 頌 | |
|---|---|---|
| simp. | 颂 | |
| alternative forms | 𩔜 訟/讼 “to laud” | |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (公) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 慃 | *qroːŋʔ |
| 袞 | *kluːnʔ |
| 蔉 | *kluːnʔ |
| 滾 | *kluːnʔ |
| 忩 | *sʰloːŋ |
| 鬆 | *sqʰloːŋs, *sqʰluːŋ, *skʰloŋ, *sqʰloŋ |
| 凇 | *sqʰloːŋs, *sqʰloŋ, *sɢloŋ |
| 公 | *kloːŋ |
| 蚣 | *kloːŋ, *kljoŋ |
| 翁 | *qloːŋ |
| 螉 | *qloːŋ |
| 蓊 | *qloːŋ, *qloːŋʔ |
| 嗡 | *qloːŋ |
| 滃 | *qloːŋʔ |
| 暡 | *qloːŋʔ |
| 勜 | *qloːŋʔ |
| 塕 | *qloːŋʔ |
| 瓮 | *qloːŋs |
| 崧 | *sqʰluŋ |
| 菘 | *sqʰluŋ |
| 硹 | *sqʰluŋ |
| 淞 | *sqʰloŋ, *sɢloŋ |
| 蜙 | *sqʰloŋ |
| 倯 | *sqʰloŋ |
| 松 | *sɢloŋ |
| 訟 | *sɢloŋ, *sɢloŋs |
| 頌 | *sɢloŋs, *loŋ |
| 忪 | *kljoŋ |
| 彸 | *kljoŋ |
| 衳 | *kljoŋ |
| 伀 | *kljoŋ |
| 妐 | *kljoŋ |
| 炂 | *kljoŋ |
| 鈆 | *kljoŋ, *lon |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sɢloŋs, *loŋ): phonetic 公 (OC *kloːŋ) + semantic 頁 (“head”) – appearance. Now written 容.
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zung6
- Hakka (Sixian, PFS): siung
- Eastern Min (BUC): sê̤ṳng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: sòng
- Zhuyin: ㄙㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: sòng
- Wade–Giles: sung4
- Yale: sùng
- Gwoyeu Romatzyh: sonq
- Palladius: сун (sun)
- Sinological IPA (key): /sʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zung6
- Yale: juhng
- Cantonese Pinyin: dzung6
- Guangdong Romanization: zung6
- Sinological IPA (key): /t͡sʊŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: siung
- Hakka Romanization System: xiung
- Hagfa Pinyim: xiung4
- Sinological IPA: /si̯uŋ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: siōng
- Tâi-lô: siōng
- Phofsit Daibuun: siong
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /siɔŋ³³/
- IPA (Quanzhou): /siɔŋ⁴¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /siɔŋ²²/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: siòng
- Tâi-lô: siòng
- Phofsit Daibuun: sioxng
- IPA (Xiamen): /siɔŋ²¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chhēng
- Tâi-lô: tshīng
- Phofsit Daibuun: zheng
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰiɪŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- siōng - literary;
- siòng - vernacular (俗).
- (Teochew)
- Peng'im: song6
- Pe̍h-ōe-jī-like: sŏng
- Sinological IPA (key): /soŋ³⁵/
- Middle Chinese: zjowngH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*s-[ɢ]oŋ-s/
- (Zhengzhang): /*sɢloŋs/
Definitions
頌
Compounds
Etymology 2
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: róng
- Zhuyin: ㄖㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: róng
- Wade–Giles: jung2
- Yale: rúng
- Gwoyeu Romatzyh: rong
- Palladius: жун (žun)
- Sinological IPA (key): /ʐʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jung4
- Yale: yùhng
- Cantonese Pinyin: jung4
- Guangdong Romanization: yung4
- Sinological IPA (key): /jʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: yowng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ](r)oŋ/
- (Zhengzhang): /*loŋ/
Definitions
頌
Compounds
Etymology 3
| For pronunciation and definitions of 頌 – see 穿 (“(Min) wear”). (This character is a variant form of 穿). |
Japanese
| 頌 | |
| 頌 |
Kanji
頌
Readings
- Go-on: じゅ (ju)、ず (zu)
- Kan-on: しょう (shō)
- Kun: かたち (katachi)、たたえる (tataeru, 頌える)、ほめる (homeru, 頌る)
- Nanori: つぐ (tsugu)、のぶ (nobu)
Compounds
- 頌寿 (shōju): celebration of longevity
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 頌 |
| しょう Jinmeiyō |
| kan'on |
Noun
頌 • (shō)
Korean
Hanja
頌 • (song, yong) (hangeul 송, 용, revised song, yong, McCune–Reischauer song, yong, Yale song, yong)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.