ju
English
Noun
ju (plural not attested)
Derived terms
See also
Albanian
Etymology
From Proto-Albanian *ju(s) identical with Lithuanian jūs id., Gothic jūs id., English you. Ultimately derived from Proto-Indo-European *yúHs.
Pronunciation
- IPA(key): /ju/
Pronoun
ju (accusative ju, dative juve, ablative jush)
- you (plural or polite)
Declension
| nominative | ju | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ablative | jush | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| full form | clitic | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| accusative | ju | ju | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| dative | juve | ju | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| possessive adjective | possessive pronoun | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| juaj | juaji | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See also
| singular | plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | unë | ne | |
| 2nd person | ti | ju | |
| 3rd person | m | ai | ata |
| f | ajo | ato | |
References
^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 195-196
Bilua
Noun
ju
References
- A Grammar of Bilua: A Papuan Language of the Solomon Islands (2003)
Borôro
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdʒuː/
Noun
ju
Central Mazahua
Pronunciation
- IPA(key): /w̥/
Letter
ju (upper case Ju)
- A letter of the Mazahua alphabet.
See also
- (Latin-script letters) A a, Ⱥ ⱥ, A̱ a̱, B b, C c, Cꞌ cꞌ, Cj cj, Cu cu, Cꞌu cꞌu, Cju cju, Ch ch, Chꞌ chꞌ, Chj chj, D d, Dy dy, E e, Ɇ ɇ, E̱ e̱, G g, Gu gu, Hu hu, ꞌHu ꞌhu, I i, I̱ i̱, J j, Jꞌ jꞌ, Jm jm, Jn jn, Jñ jñ, Ju ju, Jy jy, L l, M m, Mꞌ mꞌ, N n, Nꞌ nꞌ, Ñ ñ, Ñꞌ ñꞌ, O o, Ø ø, O̱ o̱, P p, Pj pj, R r, S s, T t, Tꞌ tꞌ, Tj tj, Ts ts, Tsꞌ tsꞌ, Tsj tsj, U u, Ꞹ ꞹ, U̱ u̱, X x, Z z, Zh zh, ꞌ
Dalmatian
Alternative forms
Etymology
Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆. Cognate with Sicilian ju.
Pronoun
ju
- (first person singular pronoun) I
- Ju sai rau. ― I am sorry.
Related terms
See also
Drehu
Pronunciation
- IPA(key): /ðu/
Noun
ju
References
- Tyron, D.T., Hackman, B. (1983) Solomon Islands languages: An internal classification. Cited in: "Dehu" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDe’u" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Dutch
Etymology
Of onomatopoeic origin
Pronunciation
- IPA(key): /jy/
Audio: (file)
Interjection
ju
- said to a horse to make it start moving
Esperanto
Etymology
Pronunciation
Audio: (file)
- IPA(key): /ju/
- Rhymes: -u
- Hyphenation: ju
Particle
ju
- the; used with des and either pli (“more”) or malpli (“less”) to form the first half of a coordinated comparative.
- 1903, Ben Elmy, “La Lingvo de la floroj”, in The Esperantist: The Esperanto Gazette for the Spreading of the International Language, page 138:
- Ju pli ni studas la florojn, des pli ni konstatas, ke multe da ili posedas nesuspektitajn lertecojn, kiujn apud besto ni volonte nomus instinkto aŭ еĉ prudento.
- The more we study the flowers, the more we establish that many of them possess unexpected abilities, which in an animal we would willingly call instinct or even foresight.
- (please add an English translation of this quotation)
Coordinate terms
Estonian
Etymology
From Proto-Finnic *jo (“already”), borrowed from Proto-Germanic *ju (“already; yet; now”). Cognate to Finnish jo, Votic jo, and Ludian ďo.
Adverb
ju (not comparable)
- Emphasises what is spoken, usually because it is already known and obvious to both parties.
- Ma ju armastan sind.
- I love you, isn't it obvious?
- apparently, probably
- Ju ta tahab homme minna.
- He probably wants to go tomorrow.
Gothic
Romanization
ju
- romanization of 𐌾𐌿
Guaraní
Verb
ju (active, intransitive, irregular)
- to come (to move towards the speaker)
Conjugation
Japanese
Romanization
ju
- The hiragana syllable じゅ (ju) or the katakana syllable ジュ (ju) in Hepburn romanization.
- The hiragana syllable ぢゅ (ju) or the katakana syllable ヂュ (ju) in Hepburn romanization.
Kashubian
Alternative forms
- (dialectal) ùż, (dialectal) już
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *(j)uže.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈju/
- Rhymes: -u
- Syllabification: ju
Adverb
ju (not comparable)
Further reading
- Stefan Ramułt (1993) [1893] “ju”, in Jerzy Trepczyk, editor, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), 3 edition
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “już”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “ju”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Ladin
Adverb
ju
Lower Sorbian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈju/
- Rhymes: -u
- Syllabification: ju
Pronoun
ju
- accusative of wóna
Related terms
- nju (after preposition)
Mandarin
Romanization
ju
- nonstandard spelling of jū
- nonstandard spelling of jú
- nonstandard spelling of jǔ
- nonstandard spelling of jù
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle Dutch
Pronoun
ju
Further reading
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “ju”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Middle Low German
Pronunciation
- IPA(key): /juː(w)/
Etymology 1
From Old Saxon iu, from Proto-Germanic *izwiz.
Pronoun
jû
Declension
| nominative | accusative | dative | genitive | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | 1st person | ik (ek) | mî (mê, mik, mek) | mîn (mîner) | ||
| 2nd person | dû | dî (dê, dik, dek) | dîn (dîner) | |||
| 3rd person | m | hê (hî, hie) | ēne, en (ȫne, ȫn) | ēme, em (ȫme, en) | sîn (sîner) | |
| n | it (et) | |||||
| f | sê (sî, sie, sü̂) | ēre, ēr (ērer, ȫrer) | ||||
| plural | 1st person | wî (wê, wie) | uns (ûs, ös, ü̂sik) | unser (ûser) | ||
| 2nd person | gî (jê, î) | jû (jûwe, û, jük, gik) | jûwer (ûwer) | |||
| 3rd person | sê (sî, sie) | em, öm, jüm (en, ēnen, ȫnen) | ēre, ēr (ērer, ȫrer) | |||
For an explanation of the forms in brackets see here.
Alternative forms
Descendants
Etymology 2
Determiner
jû
- your (plural)
Declension
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculine | neuter | feminine | ||
| Strong declension | ||||
| nominative | jû | jûwe | ||
| accusative | jûwen | jû | jûwe | |
| dative | jûwem(e) (jûwennote) | jûwer(e) | jûwen | |
| genitive | jûwes | jûwer(e) | ||
| Weak declension | ||||
| nominative | jûwe | jûwen | ||
| accusative | jûwen | jûwe | jûwen | |
| dative | jûwen | |||
| genitive | ||||
The longer forms become rarer in the course of the period.
Old Czech
Pronunciation
Pronoun
ju
- singular accusative of ona
Old French
Noun
ju oblique singular, m (oblique plural jus, nominative singular jus, nominative plural ju)
- alternative form of geu
Old Frisian
Alternative forms
Etymology
From Proto-West Germanic *iwwiz, from Proto-Germanic *izwiz.
Pronoun
jū
- accusative/dative of jī
Declension
| nominative | accusative | dative | genitive | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | 1st person | ik | mī | mī | mīn | |
| 2nd person | thū | thī | thī | thīn | ||
| 3rd person |
m | hī | hine | him | sīn | |
| f | hiū, hiō | hiā | hire, hiāre | hire, hiāre | ||
| n | hit | hit | him | sīn | ||
| plural | 1st person | wī | ūs | ūs | ūser | |
| 2nd person | jī | jū, jō | jū, jō | jūwer | ||
| 3rd person | hiā | hiā | him, hirem, hiārem | hira, hiāra | ||
Descendants
Polish
Pronunciation
- (Greater Poland):
- (Kuyavia) IPA(key): /ˈju/
- (Central Greater Poland) IPA(key): /ˈju/
Particle
ju
- (Kuyavia, Central Greater Poland, Kalisz Voivodeship) alternative form of już
Further reading
- Hieronim Łopaciński (1892) “ju”, in “Przyczynki do nowego słownika języka polskiego (słownik wyrazów ludowych z Lubelskiego i innych okolic Królestwa Polskiego”, in Prace Filologiczne (in Polish), volume 4, Warsaw: skł. gł. w Księgarni E. Wende i Ska, page 203
Saterland Frisian
Pronunciation
- IPA(key): /ju/
- Hyphenation: ju
- Rhymes: -u
Etymology 1
From Old Frisian hiū, from Proto-West Germanic *hiju, from Proto-Germanic *hijō. Cognates include West Frisian hja and English hoo.
Pronoun
ju (oblique hier)
See also
| subject case | object case | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| stressed | unstressed | ||||
| singular | 1st | iek | mie | ||
| 2nd | du | die | |||
| 3rd | m | hie | er | him | |
| f | ju | ze | hier | ||
| n | dät | et | dät | ||
| plural | 1st | wie | uus | ||
| 2nd | jie | jou | |||
| 3rd | jo | ze | hier | ||
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
Article
ju (unstressed de)
- feminine of die
References
- Marron C. Fort (2015) “ju”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
Serbo-Croatian
Etymology 1
Clitic of nju.
Pronunciation
- IPA(key): /ju/
Pronoun
ju (Cyrillic spelling ју)
Declension
| singular | plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | |
| nominative | ȏn | òna | òno | òni | òne | òna |
| genitive | njȅga, ga | njȇ, je | njȅga, ga | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
| dative | njȅmu, mu | njȏj, joj | njȅmu, mu | njȉma, im | njȉma, im | njȉma, im |
| accusative | njȅga, ga, nj | njȗ, ju, je | njȅga, ga, nj | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
| vocative | — | — | — | — | — | — |
| locative | njȅm, njȅmu | njȏj | njȅm, njȅmu | njȉma | njȉma | njȉma |
| instrumental | njȋm, njíme | njȏm, njóme | njȋm, njíme | njȉma | njȉma | njȉma |
Etymology 2
Form of iju
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ju/
Interjection
ju (Cyrillic spelling ју)
- used to express surprise
Shuar
Determiner
ju
References
- Chicham: Dictionario Enciclopédico Shuar-Castellano
Sicilian
Alternative forms
- jo (o-coloured variant, dialectal (possible italianism/hiberism))
- eu, jeu (paroxytone doublett, also diphthongozed, from *égo)
- ia (Gallo-italic of Sicily, dialectal)
- iu (italianism, dialectal)
- jù, jèu, jò, ìa, ìu (non-standard, redundant diacritics)
Etymology
Possibly retained from a medieval dialectal usage of Ancient Greek ἐγώ (egṓ), through a technical reconstruction in the form of *egú ~ *igú < *(i)jú. Otherwise from an oxytonical change of Classical Latin egō̆. Cognate with Aromanian iou, Corsican eiu, French je, Italian and Neapolitan io, Catalan jo, Galician and Portuguese eu, Romanian eu, Spanish yo, Sardinian ego. Doublet of eu.
Pronunciation
- IPA(key): /ju/
- Hyphenation: jù
Pronoun
ju
- (first person singular pronoun) I
- Ju sacciu lèggiri 'n sicilianu. ― I can read Sicilian.
Usage notes
- It can be encliticly postponed to the verb (tipically in perfect tense):
- Ti parra'-ju. ― I talked to you.
- It can can also reiterate with the subject-pronoun
- Ju ci parra'-ju
- I talked to him.
Inflection
Derived terms
- ji-ni
See also
Slovak
Alternative forms
- ňu (after prepositions)
Pronunciation
- IPA(key): [ju]
Pronoun
ju
- accusative of ona
Swedish
Etymology
From Old Swedish iū, io. Compare Danish jo, Norwegian Nynorsk jo, German ja (adverb) / je (conjunction).
Pronunciation
- IPA(key): /jɵ/, /jʉ(ː)/
Audio: (file)
Adverb
ju
- Indicates an expectation of shared understanding, or that what is said is an obvious fact – "as you well know," "of course."
- Bussen går ju klockan tre.
- The bus of course leaves at three o'clock / But the bus leaves at three o'clock (with an expectation that the second party in the conversation is aware of the fact)
- Det var ju inte så bra att vi missade bussen. Nu hinner vi inte med flyget.
- It wasn't great that we missed the bus, of course. Now we will miss the flight.
- Varför gjorde du det inte? Du lovade ju!
- Why didn't you do it? You promised (as you know)!
- – Filmen var bra. – Det var den ju inte alls!
- – The movie was good. – No it wasn't (and this should be our common understanding, as a fact – the ju adds a bit of an argumentative tone, similar to the "No")!
- Vad fan, ytterdörren står öppen
- What the hell, the front door is open (think two people coming home)
- Vad fan, ytterdörren står ju öppen
- What the hell, the front door is open (and this is (or will very soon be) our common understanding, as a fact, as you can also see that it is open – the ju just acts as an emphasizer here)
ju...desto
- the...the (when comparing)
- Ju större, desto bättre.
- The larger, the better.
Usage notes
Colloquially, desto as a parallel comparative is sometimes replaced by a second ju: "Ju större, ju bättre." "Desto större, desto bättre" also occurs.
References
Wauja
Pronunciation
- IPA(key): /ʐu/
Interjection
ju
- my dear(s), dearie (intimate yet very courteous term of address from one woman to another, esp. to a female sibling, close relative, or companion)
- Hai, ju! Aya awauta apisun wiu. Ume eu. Aya awauta apisun wiu, ju. Hoona! Iseju, wi.
- "Well, dear! Let's find ourselves a lover," she said. "Let's look for a lover for ourselves, my dear." "Agreed!" [said] her younger sister.
- Pitsu neke, ju! uma pakai paiseju ipitsi. Pitsu neke, ju.
- "Your turn now, dearie," the woman said to her younger sister. "Your turn, my dear."
- Munyakawaka wi, kamwo putukawiu, naatsa kamwi eu whun. Hoona! Hai, ju! Aya waku wiu, ju! Hoona! uma pakai. Aya waku wi! Tuma ulepiu!
- It began to be light, the sun showed itself, it was just here on the horizon. So! [The women said to one another:] "Hey there, my dear! Let's go to the riverside, dear!" "Yes, let's do!" came the reply. "Let's go to the river, indeed!" They began to make fresh manioc bread [to give their lover when they met him at the river's edge].
- Ayama ju! Hoona! Iyapai otepo. Onupene otepoga akain! Eh! Ewetemewi, ju! Hokotawi tsiiiii!
- "Let's go [visit the tree] once again, dear!" [the older sister said to the younger]. "All right!" [the younger sister agreed]. [They] went under [the tree]. They saw pequi fruit [on the ground] beneath [the tree]! "Ah! Let's taste it, dear!" [She] cut [it] open: tsiiiii! [sound of slicing open the fruit]
- Hai, ju! Aya awauta apisun wiu. Ume eu. Aya awauta apisun wiu, ju. Hoona! Iseju, wi.
Usage notes
- "My dear" is a rough translation of the term ju, as there is no counterpart in modern English. This is a traditional term of address between women who are speaking in a tone that is both intimate and gracious. It is simultaneously polite and tender, expressing feminine solicitude at its most comforting. Though this term was routinely used by well-spoken female elders in 1981, it was already beginning to be seen by young people as archaic. Older women would teach the anthropologist to use this lovely old term, and remark that young women nowadays no longer bothered to use it. Meanwhile, young female relatives within earshot typically would just giggle. A few decades later, it was rarely heard in daily speech, and more likely to be encountered in traditional stories. Note that it is not a kinship term, but more like a term of gender solidarity.
See also
- tya (“my man, guys, fellas”)
References
- "Hai, ju!" (transcript, p. 9), "Pitsu neke" (p. 33), "Munyakawaka wi" (p. 57), and "Ayama ju!" (p. 72), uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989. In this story, a chief, who already has two wives, takes two additional ones, causing the first two wives to feel neglected, and to decide to take a lover. The dialogue between the two women makes extensive use of ju in a comedic manner, showing the two woman so utterly jealous at their husband's taking two new wives that they completely — and quite unnaturally — put aside any jealousy between themselves. With utmost courtesy and decorum, the women in the story calmly take turns receiving the amorous attentions of their shared paramour, something it is impossible to imagine any Wauja woman tolerating, which makes the story all the more amusing.
Yale
Pronoun
ju
- you (second-person singular personal pronoun)
Yoruba
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒù/
Verb
jù
- (transitive) to throw
Usage notes
- ju before a direct object
Derived terms
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒù/
Verb
jù
Usage notes
- ju before a direct object
Derived terms
- ìjù (“the act of exceeding”)
- àmì jíjù (“greater than sign '>'”)
Related terms
- rè (“to exceed in size or dimension”)
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒù/
Verb
jù
Derived terms
- ìju (“false pregnancy”)