im
Translingual
Alternative forms
- (roman numeral): IM, CMXCIX, cmxcix
Symbol
im
- (informal) A Roman numeral representing nine hundred ninety-nine (999).
See also
- Previous: iim (nine hundred and ninety-eight, 998)
- Next: m (one thousand, 1000)
English
Adjective
im (not comparable)
- (medicine) Initialism of intramuscular.
- 1999, Carrie J. Bagatell, William J. Bremmer, “Androgen and Estrogen Effects on Plasma Lipids in Men”, in Leonard Share, editor, Hormones and the Heart in Health and Disease (Contemporary Endocrinology; 21), Totowa, NJ: Humana Press, →ISBN, page 237:
- In the past few years, T patches have also been released for prescription usage. Both scrotally applied and nonscrotally applied vehicles are available. These forms of delivery offer more constant T levels and avoid the inconvenience of im injection.
Contraction
im
- Misspelling of I'm.
Afar
Pronunciation
- IPA(key): /ˈim/ [ˈʔɪm]
Noun
ím m
Synonyms
References
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[5], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Albanian
Alternative forms
Etymology 1
Demonstrative pronoun Proto-Albanian *is + (unstressed) 1st sg. pronoun Proto-Albanian *me, from Proto-Indo-European *is and Proto-Indo-European *me.[1][2]
Pronunciation
Pronoun
im m (accusative/dative/ablative tim, genitive (i) tim, nominative, accusative plural e mi, genitive plural (i) të mi, dative/ablative plural të mi)[3][4][5]
- my, of mine (possessive pronoun in nominative form, adjectival aspect)[6][7]
- 1.1. possessive pronoun placed → after noun, gender of the pronoun agrees with the gender of possessum/noun:
- (Gheg) syn i ẽm (jẽm) ― (one/an) eye of mine (one of my eye)
- 1.1.b. definite/singular noun + im m (Gheg: with jẽm m; a compound of prepositive article i + pronoun ẽm m):
- libri im ― the book of mine (my book)
- syri im ― my eye
- (Gheg) syni i ẽm (syni jẽm) ― my eye
- ati im, vëllai im, biri im ― my father, my brother, my son
- 1.2.a. indefinite/plural noun + (linking morpheme) të + (pronoun) mi m:
- dy sy të mi ― (two) both of my eyes
- 1.2.b. definite/plural noun + (link. morph.) e + mi m:
- librat e mi ― my books (the books of mine)
- sytë e mi ― my (the eyes of mine)
- my (possessive pronoun, adjectival aspect)
- 2.1. pronoun placed → before noun, pronoun gender agrees with possessum gender, → restricted to kinship terms, family members:
- 2.1.a. indefinite/singular noun + im m:
- im gjysh, im atë, im bir ― my grandfather, my father, my son
- Im atë, i dashuri ati im. ― My father, my beloved father.
- mine (possessive pronoun, nominal aspect)
- 3.1. pronoun stands alone, nominal declension of pronoun, pronoun gender agrees with possessum gender (fem. possessor → masc. possessum → masc. pronoun), im m (my) → imi m (mine):
- Singular: imi ― mine
- (Gheg) i ẽmi (jẽmi) ― (of/the) mine
- Plural: të mitë ― mine
- Ti je imi m. ― You are mine.
- (Gheg) Ti je i m ẽmi m (jẽmi). ― You are (of/the) mine.
- Është imi. ― It is mine.
- (Gheg) Õsht i ẽmi (jẽmi). ― It is (of/the) mine.
Declension
- 1. Possessive pronouns (adjectival)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | masculine | feminine | |
nominative | ime | e mi | e mia | |
accusative | tim | time | e mi | e mia |
genitive/dative/ablative | tim | sime | të mi | të mia |
- 2. Possessive pronouns (adjectival)
There are also alternative forms which can be used before the noun (which will be in the indefinite state). These forms are restricted to personal relationships like family members, for example:
- im vëlla (“my brother”), ime motër (“my sister”)
These forms are limited to singulars.
- 3. Possessive pronouns (nominal)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | masculine | feminine | |
nominative | imi | imja | të mitë | të miat |
accusative | timin | timen | të mitë | të miat |
genitive/dative/ablative | timit | simes | të mive | të miave |
Noun
im m (definite imi, definite plural të mitë)[8]
- a kinsman; a member of the same clan, tribe or family (kinship, singular)
- one's (own); kinsfolk; family members (kinship, plural)
- a close friend or partner; a beloved and trusted person (sg.+pl., person (or people) connected through relationship (or friendship))
Related terms
See also
determiners | pronouns | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | |||
1st person | im | ynë | imi | yni | ||
2nd person | yt | juaj | yti | juaji | ||
3rd person | m | i tij | i tyre | i tiji | i tyri | |
f | i saj | i saji | ||||
3rd person reflexive | i vet | i veti |
Etymology 2
From imë, a variant of imtë (“tiny, small”).[9]
Verb
im (aorist ima, participle imur)
Declension
Show compound tenses:
participle | imur | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | duke imur | ||||||
infinitive | për të imur | ||||||
singular | plural | ||||||
1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | 1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | ||
indicative | present | im | im | im | imim | imni | imin |
imperfect | imja | imje | imte | imnim | imnit | imnin | |
aorist | ima | ime | imi | imëm | imët | imën | |
perfect | kam imur | ke imur | ka imur | kemi imur | keni imur | kanë imur | |
past perfect | kisha imur | kishe imur | kishte imur | kishim imur | kishit imur | kishin imur | |
aorist II | pata imur | pate imur | pati imur | patëm imur | patët imur | patën imur | |
future1 | do të im | do të imësh | do të imë | do të imim | do të imni | do të imin | |
future perfect2 | do të kem imur | do të kesh imur | do të ketë imur | do të kemi imur | do të keni imur | do të kenë imur | |
subjunctive | present | të im | të imësh | të imë | të imim | të imni | të imin |
imperfect | të imja | të imje | të imte | të imnim | të imnit | të imnin | |
perfect | të kem imur | të kesh imur | të ketë imur | të kemi imur | të keni imur | të kenë imur | |
past perfect | të kisha imur | të kishe imur | të kishte imur | të kishim imur | të kishit imur | të kishin imur | |
conditional1, 2 | imperfect | do të imja | do të imje | do të imte | do të imnim | do të imnit | do të imnin |
past perfect | do të kisha imur | do të kishe imur | do të kishte imur | do të kishim imur | do të kishit imur | do të kishin imur | |
optative | present | imsha | imsh | imtë | imshim | imshi | imshin |
perfect | paça imur | paç imur | pastë imur | paçim imur | paçit imur | paçin imur | |
admirative | present | imkam | imke | imka | imkemi | imkeni | imkan |
imperfect | imkësha | imkëshe | imkësh | imkëshim | imkëshit | imkëshin | |
perfect | paskam imur | paske imur | paska imur | paskemi imur | paskeni imur | paskan imur | |
past perfect | paskësha imur | paskëshe imur | paskësh imur | paskëshim imur | paskëshit imur | paskëshin imur | |
imperative | present | — | im | — | — | imni | — |
1) indicative future identical with conditional present 2) indicative future perfect identical with conditional perfect |
- (note: only 3rd person sg/pl passive forms; passive imet (“it is grinding”))
Related terms
References
- ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 241 → personal pronouns §3.2.4.1., from IE *me
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “pronoun im (my)”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 154
- ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 196 → (m.) possessive pronoun im (my) / (f.) poss. pronoun ime (my)
- ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 323 → (m.pl) possessive pronoun (e/të) mi (my, (of) mine); (f.pl) poss. pronoun (e/të mia (my, (of) mine)
- ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 570 → (m./sg.) dat./abl. possessive pronoun tim (my, of mine); genitive poss. pronoun (i) tim (my, of mine)
- ^ Martin Camaj (1984) Albanian grammar: with exercises, chrestomathy and glossaries, Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, →ISBN, [[2] → (m.) possessive pronouns im, imi (my (of mine), mine); ime, imja (my (of mine), mine) (see → §134. - §136.: possessive pronouns and declension) pages 102-103]
- ^ Olga Mišeska Tomić (2006) Balkan Sprachbund, Morpho-syntactic Features, Springer Science & Business Media, The Netherlands, →ISBN, [[3] pages 199-201]
- ^ [4] 7.) m./sg. noun im/imi; f.sg. noun ime/imja(kinsman, kinswoman) / m./pl. noun (të) mitë; f./pl. noun (të) mijat (kinfolks (m., f.)) • in FJALË, Fjalor Shqip (WORDS, Albanian Dictionary)
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “im”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 154
Further reading
- [6] (m.sg.) poss. pronoun im (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
- [7] (m.pl.) poss. pronoun (e) mi (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
- [8] (f.sg.) poss. pronoun ime (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
- [9] (f.pl.) poss. pronoun (e) mia (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
Degenan
Noun
im
Further reading
- John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012)
Dupaningan Agta
Conjunction
im
German
Etymology
Contraction.
Pronunciation
- IPA(key): /ɪm/
Audio: (file)
Contraction
im
Usage notes
- The contraction im is obligatory when the definite article has no deixis whatsoever. In this case it is ungrammatical to use in dem as separate words:
- Wir sitzen im Garten. ― We're sitting in the garden.
- Er arbeitet im technischen Bereich. ― He works in the technical field.
- On the other hand, im is usually not applicable when the definite article has an indicative function. This includes contexts in which English would use a demonstrative pronoun (“this” or “that”) but also some others. Particularly, in dem is used before a defining relative clause.
- In dem Haus haben wir mal gewohnt. ― We used to live in that house [over there].
- Mein Großvater starb in dem Haus, wo ich geboren wurde. ― My grandfather died in the house where I was born.
Declension
The preposition in can be used with both accusative and dative objects, but it only contracts with dem as im and with das as ins. Thus, the combination of in with the definite article has the following forms:
masculine | neuter | feminine | plural | |
---|---|---|---|---|
accusative | in den | ins | in die | in die |
dative | im | im | in der | in den |
Gothic
Romanization
im
- romanization of 𐌹𐌼
Irish
Etymology 1
From Old Irish imb,[1] from Proto-Celtic *amban (compare Welsh ymenyn), from Proto-Indo-European *h₃éngʷn̥ (compare Latin unguen (“grease”), Old High German ancho (“butter”)).[2]
Pronunciation
- (Waterford) IPA(key): /aimʲ/[3]
- (Cork, Kerry, Galway) IPA(key): /iːmʲ/[4][5][6]
- (Mayo) IPA(key): /imʲ/[7]
- (Ulster) IPA(key): /ɨmʲ/[8]
Noun
im m (genitive singular ime, nominative plural imeanna)
- butter
- 1906, E. C. Quiggin, “Áindrías an Ime”, in A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, page 197:
- Seachtmhain roimhe Shamhain chuaidh an Seónstanach siar ⁊ seacht ngearráin ⁊ péire cliabh air ghach gearrán fá choinne a chuid ime.
- A week before Samhain, Johnstone went back with seven geldings and a pair of panniers on each gelding for his butter.
Declension
|
Derived terms
- saill ime (“butterfat”)
- uachtar ime (“buttercream”)
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “im”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “im”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 394
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “im”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “im”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Etymology 2
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /imˠ/
Contraction
im (triggers lenition)
Related terms
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Etymology 3
Preposition
im (plus dative, triggers lenition, does not mutate b, m, or p)
- alternative form of um
Mutation
radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
im | n-im | him | t-im |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “imb, imm”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Matasović, Ranko (2009) “*amben-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 69
- ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 106, page 22
- ^ Ó Cuív, Brian (1968) The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 57, page 14; reprinted 1988
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 134, page 70
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 144
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 35, page 11
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 101, page 40
Iu Mien
Etymology
From Proto-Hmong-Mien *ʔim (“bitter”). Cognate with White Hmong iab and Western Xiangxi Miao [Fenghuang] anb.
Adjective
im
Jamaican Creole
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈim/
- Hyphenation: im
Pronoun
im
- he
- Mek im tek weh himself. ― He needs to go away.
- 2005, Kamau Brathwaite, The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (in English), →ISBN, page 239:
- “An im seh, Yu nyaam me peas today? Him seh, nuo ma, me no eat non. […] ”
- And he said, did you eat my peas today? He said, no ma, I didn't eat them. […]
- him
- Shi sen' im a letter wah day. ― She sent him a letter recently.
- 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:
- “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […] ”
- What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]
- his
- Den im res' im han' pan di bench. ― Then he rested his hand on the bench.
- 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:
- “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […] ”
- What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]
- her[1]
- 'Im frack look good. ― Her dress looks good.
- she[2]
- Tanya deh yah? — Yeah, man. Im deh yah. ― Is Tanya here? — Yes, she's here.
Related terms
References
- ^ Richard Allsopp, editor (1996), Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press, published 2003, →ISBN, page 292
- ^ Richard Allsopp, editor (1996), Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press, published 2003, →ISBN, page 292
Further reading
Livonian
Alternative forms
- i'm
Etymology
From Proto-Finnic *imeh.
Noun
im
Marshallese
Pronunciation
Etymology 1
Alternative forms
Conjunction
im
Etymology 2
Noun
im
References
Middle English
Pronoun
im
- alternative form of him (“him”)
Nalca
Noun
im
Derived terms
- Imik Neyung
Nigerian Pidgin
Etymology
Pronoun
im
- he
- his
- 2022 February 3, “US comot Islamic State leader from battlefield for Syria raid”, in BBC News Pidgin[10]:
- One senior US official tell US tori pipo say Qurayshi explode bomb wey kill him and im family.
- A senior US official told US journalists Qurayshi exploded a bomb that killed him and his family.
- she
- it
Northern Kurdish
Verb
im
Old Irish
Etymology
Univerbation of hi (“in”) + mo (“my”)
Pronunciation
- IPA(key): /im(ʲ)/
Determiner
im
- in my
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
- co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu
- so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] mouth and what I might think with [my] heart might be different
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
Old Saxon
Alternative forms
Etymology
From Proto-Germanic *iz.
Pronoun
im
Declension
nominative | accusative | dative | genitive | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | 1st person | ik | mī, me, mik | mī | mīn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd person | thū | thī, thik | thī | thīn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd person |
m | hē | ina | imu | is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | siu | sia | iru | ira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
n | it | it | is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dual | 1st person | wit | unk | unkero, unka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd person | git | ink | inker, inka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
plural | 1st person | wī, we | ūs, unsik | ūs | ūser | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd person | gī, ge | eu, iu, iuu | euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd person |
m | sia | im | iro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | sia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
n | siu |
Descendants
Pnar
Etymology
From Proto-Khasian *ʔim. Cognate with Khasi im and Proto-Palaungic *ʔiːm (“alive, raw”) (whence Riang [Sak] ʔiːm¹ and Blang [La Gang] ʔɪ́m).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔim/
Verb
im
- to live
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈim/
Audio: (file) - Rhymes: -im
- Syllabification: im
- Homophone: im-
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Conjunction
im
- introduces a parallel, conditional, or comparative statement, placed before the thing being compared to
- im więcej..., tym mniej... ― the more..., the less...
- Im większy głód, tym lepiej smakuje. ― The greater the hunger, the better [the food] tastes.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
im
Further reading
- im in Polish dictionaries at PWN
Romanian
Etymology
Inherited from Latin līmus, from Proto-Indo-European *h₂leyH- (“to smear”).
Noun
im n (plural imuri)
Declension
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | im | imul | imuri | imurile | |
genitive-dative | im | imului | imuri | imurilor | |
vocative | imule | imurilor |
Related terms
Scots
Pronoun
im
- (Southern Scots, personal) him
Verb
im
- (Southern Scots) First person singular simple present form of ti be
See also
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /im/
Pronoun
im (Cyrillic spelling им)
- to them (clitic dative plural of ȏn (“he”))
- to them (clitic dative plural of òno (“it”))
- to them (clitic dative plural of òna (“she”))
- (clitic, emphatic, possessive, dative) their, of theirs
- Gdje im je auto?
- Where is their car?
Declension
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | |
nominative | ȏn | òna | òno | òni | òne | òna |
genitive | njȅga, ga | njȇ, je | njȅga, ga | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
dative | njȅmu, mu | njȏj, joj | njȅmu, mu | njȉma, im | njȉma, im | njȉma, im |
accusative | njȅga, ga, nj | njȗ, ju, je | njȅga, ga, nj | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
vocative | — | — | — | — | — | — |
locative | njȅm, njȅmu | njȏj | njȅm, njȅmu | njȉma | njȉma | njȉma |
instrumental | njȋm, njíme | njȏm, njóme | njȋm, njíme | njȉma | njȉma | njȉma |
Slovak
Alternative forms
- nim (after prepositions)
Pronunciation
- IPA(key): [im]
Pronoun
im
Somali
Etymology
This verb has been postulated to have a Semitic origin due to its frequent usage with verbal prefixes common in Semitic languages such as timid (“you came”), yimid (“he came”), timid (“she came”), in which case Ge'ez እም (əm, “from”) is the likeliest source. Others posit these linguistic features to be remnants of Proto-Cushitic.
Verb
im/imaad
Sumerian
Romanization
im
Vietnamese
Pronunciation
Adjective
Derived terms
Anagrams
Welsh
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ɪm/
Pronoun
im
- (literary) first-person singular of i