amantar

Galician

Etymology

From a- +‎ manta +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /amanˈtaɾ/ [a.mãn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: a‧man‧tar

Verb

amantar (first-person singular present amanto, first-person singular preterite amantei, past participle amantado)

  1. (transitive or pronominal) to tuck, to cover with bedclothes
    Synonyms: abrigar, acochar, arroupar, cubrir, tapar
  2. (transitive or pronominal) to wrap up (in clothes)
    Synonyms: abrigar, arroupar

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From a- +‎ manta +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.mɐ̃ˈta(ʁ)/ [a.mɐ̃ˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.mɐ̃ˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.mɐ̃ˈta(ʁ)/ [a.mɐ̃ˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.mɐ̃ˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.mɐ̃ˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.mɐ̃ˈta.ɾi/

Verb

amantar (first-person singular present amanto, first-person singular preterite amantei, past participle amantado)

  1. (transitive or pronominal) to tuck, to cover with bedclothes
    Synonym: cobrir
  2. (figurative, transitive) to protect, aid or harbor
    Synonyms: abrigar, proteger

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

From a- +‎ manta +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /amanˈtaɾ/ [a.mãn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧man‧tar

Verb

amantar (first-person singular present amanto, first-person singular preterite amanté, past participle amantado)

  1. (transitive or pronominal) to tuck, to cover with bedclothes
    Synonyms: abrigar, cubrir, tapar
  2. (transitive or pronominal) to wrap up (in clothes)
    Synonyms: abrigar, arropar

Conjugation

Further reading