ancla
See also: anclá
Asturian
Etymology
From Latin ancora, from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈankla/ [ˈaŋ.kla]
- Rhymes: -ankla
- Syllabification: an‧cla
Noun
ancla f (plural ancles)
Related terms
Further reading
- “ancla” in Diccionario general de la lengua asturiana. Xosé Lluis García Arias. →ISBN.
- “ancla” in Diccionariu de la llingua asturiana (1ª edición). Academia de la Llingua Asturiana (2000). →ISBN.
Chavacano
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈankla/, [ˈãŋ.kla]
- Hyphenation: an‧cla
Noun
ancla
Spanish
Etymology 1
Inherited from Latin ancora, from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura). Doublet of áncora.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈankla/ [ˈãŋ.kla]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ankla
- Syllabification: an‧cla
Noun
ancla f (plural anclas)
Usage notes
- Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like ancla, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el ancla. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al ancla, del ancla.
- This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un ancla or una ancla. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor ancla, una buena ancla.
- In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
- The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el ancla única, un(a) ancla buena.
- In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.
Derived terms
- ancla de leva
- anclar
- caña del ancla
- cepo del ancla
Descendants
- Chavacano: ancla
- → Bikol Central: angkla
- → Cebuano: angkla
- → Ilocano: angkla
- → Kapampangan: angkla
- → Tagalog: angkla
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
ancla
- inflection of anclar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “ancla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Umbrian
The spelling of this entry has been normalized according to the principles established by Wiktionary's editor community or recent spelling standards of the language.
Noun
ancla (late Iguvine)
- alternative form of anglaf
References
- Buck, Carl Darling (1904) A Grammar of Oscan and Umbrian: With a Collection of Inscriptions and a Glossary
- Poultney, James Wilson (1959) The Bronze Tables of Iguvium[1], Baltimore: American Philological Association