berrar
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese berrar; either imitative or from a Latin *verrāre, from verres (“boar”). Compare Portuguese berrar, Spanish berrear and Romanian zbiera.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /beˈraɾ/
Verb
berrar (first-person singular present berro, first-person singular preterite berrei, past participle berrado)
- to troat
- Synonym: bramar
- to shout, to talk loudly, to yell
- to tell off, to rebuke
- Synonym: rifar
- to argue angrily
- Synonym: rifar
- to bellow; to moo, to low
- to bee
- Synonym: bradar
- to grunt
- Synonyms: gorlar, griñir, gruñir
- to meow
Conjugation
Conjugation of berrar
Reintegrated conjugation of berrar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
- berro
- berro seco
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “berrar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “berrar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “berrar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “berrar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “berrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “berrar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “berrear”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Norwegian Nynorsk
Verb
berrar
- present of berra
Old Norse
Adjective
berrar
- strong feminine genitive singular of berr
Portuguese
Etymology
Either imitative or inherited from Vulgar Latin *verrāre, from verrēs (“boar”).[1] Compare Spanish berrear and Romanian zbiera.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /beˈʁa(ʁ)/ [beˈha(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /beˈʁa(ɾ)/ [beˈha(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /beˈʁa(ʁ)/ [beˈχa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /beˈʁa(ɻ)/ [beˈha(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /bɨˈʁaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /bɨˈʁa.ɾi/
- (Rio Grande do Sul) IPA(key): /beˈʁa(ɾ)/ [beˈha(ɾ)]
Verb
berrar (first-person singular present berro, first-person singular preterite berrei, past participle berrado)
- to yell loudly or angrily, to scream
- to weep loudly
- to play a blowing horn (berrante)
- to make sound by certain animals (such as calves, goats and buffalos)
Conjugation
Conjugation of berrar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
References
- ^ “berrar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025