blasphemo

Latin

Etymology

Borrowed from Ancient Greek βλασφημέω (blasphēméō).

Pronunciation

Verb

blasphēmō (present infinitive blasphēmāre, perfect active blasphēmāvī, supine blasphēmātum); first conjugation (Late Latin)

  1. to blaspheme, reproach, revile
    • Late 4th century, Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, 3:29:
      qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum non habet remissionem in aeternum sed reus erit aeterni delicti
      But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.

Conjugation

  • Perfective forms are post-Classical (see quote above).

Derived terms

Descendants

Inherited reflexes of the variant blastēmāre (attested in an imperial inscription from Gaul):

  • Balkan Romance:
  • Dalmatian:
  • Italo-Romance:
    • Corsican: ghjastimà
    • Italian: biastemmare (archaic) bestemmiare
    • Sicilian: jastimari, iastimari, gastimari, jastimiari
  • Padanian:
    • Friulian: blestemâ
    • Istriot: bas'ciamà
    • Ladin: biastemèr
    • Ligurian: giastemâ
    • Romansch: blastemmar, blastmer
    • Venetan: bestiemar, biastemar, bestemar, biaxemar
  • Gallo-Romance:
  • Ibero-Romance:
  • Insular Romance:
    • Sardinian: fraltimare, frastimai, frastimare, frestimai, brastimare

References

  • blasphemo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • blasphemo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.