estear

Galician

Etymology 1

Probably from Latin extenuāre (to diminish), rather than from aestīvāre (to pass the summer). Compare Portuguese estiar, Asturian estenar.[1]

Alternative forms

Pronunciation

  • IPA(key): /esteˈaɾ/

Verb

estear (first-person singular present esteo, first-person singular preterite esteei, past participle esteado)
estear (first-person singular present esteio, first-person singular preterite esteei, past participle esteado, reintegrationist norm)

  1. to walk backwards; to recede
    Synonyms: cear, recuar
  2. to dry up
    Synonym: secar
    1. (impersonal) to dry up; to clear
      Synonym: escampar
    2. (of cows) to stop producing milk
Conjugation
Derived terms
  • esteada

Etymology 2

From esteo (prop)[2]

Pronunciation

  • IPA(key): /esteˈaɾ/

Verb

estear (first-person singular present esteo, first-person singular preterite esteei, past participle esteado)
estear (first-person singular present esteio, first-person singular preterite esteei, past participle esteado, reintegrationist norm)

  1. to prop, stake
    Synonyms: escorar, rodrigar, soficar
Conjugation

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “estero, tenue”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “estilo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos