evangelium
Czech
Etymology
Derived from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “good news”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɛvaŋɡɛlɪjum]
Noun
evangelium n
- gospel (an account of the life, death, resurrection, and teachings of Jesus)
- novozákonní evangelia ― new testament gospels
- evangelium podle Matouše ― the Gospel According to Matthew
Declension
Related terms
- evangelický
- evangelista
- evangelík
Further reading
- “evangelium”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “evangelium”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “evangelium”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2025
Danish
Alternative forms
Etymology
From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “good news”).
Pronunciation
- IPA(key): [evɑŋˈɡ̊eːljɔm]
Noun
evangelium n (singular definite evangeliet, plural indefinite evangelier)
- (religion, Christianity) gospel (the teachings of Jesus Christ)
- (religion, Christianity) Gospel (one of the first four books of the New Testament)
Declension
gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | evangelium | evangeliet | evangelier | evangelierne |
| genitive | evangeliums | evangeliets | evangeliers | evangeliernes |
Derived terms
- evangelietekst
- juleevangelium
- evangelist
- evangelisk
- evangelisk-luthersk
References
Faroese
Etymology
From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “good news”).
Noun
evangelium n (genitive singular evangelis, plural evangelium)
Declension
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | evangelium | evangeliið | evangelium | evangeliini |
| accusative | evangelium | evangeliið | evangelium | evangeliini |
| dative | evangelii | evangelinum | evangelium | evangeliunum |
| genitive | evangelis | evangelisins | evangelia | evagelianna |
Latin
Alternative forms
- euangelium, euuangelium, evuangelium, euguangelium (orthographic)
- Evangelium, Euangelium, Euuangelium, Evuangelium, Euguangelium (letter-case)
- evangelia, Evangelia f (grammatical)
Etymology
From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “good news”). Written as a Latin word first in ecclesiastical writers.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ɛu̯.waŋˈɡɛ.li.ũː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [e.van̠ʲˈd͡ʒɛː.li.um]
Note: while the vowel is short, the first syllable is heavy due to the glide [w] being always geminate in Ancient Greek. Compare Eva and peior.
Noun
evangelium n (genitive evangeliī or evangelī); second declension
- good news
- (Ecclesiastical Latin) the Christian doctrine, gospel; also its preaching
- any doctrine
- the Gospel (book) and any of its manuscripts
Declension
Second-declension noun (neuter).
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | evangelium | evangelia |
| genitive | evangeliī evangelī1 |
evangeliōrum |
| dative | evangeliō | evangeliīs |
| accusative | evangelium | evangelia |
| ablative | evangeliō | evangeliīs |
| vocative | evangelium | evangelia |
1Found in older Latin (until the Augustan Age).
Related terms
Descendants
- → Asturian: evanxeliu
- → Catalan: evangeli
- → Finnish: evankeliumi
- → Old French: evangile, evangelie, evangelie,[1] euvangile, evangeile, avangeile[2]
- French: évangile
- → Friulian: vanzeli
- → Galician: evanxeo (semi-learned)
- → Istriot: vanzeîlio
- → Italian: vangelo (semi-learned)
- → Occitan: evangèli
- → Portuguese: evangelho
- → Sardinian: banzelu
- → Sicilian: vancelu
- → Old Spanish: evangelio
- → Venetan: vangeło
- → Walloon: evandjîle
- → Albanian: ungjill
- → Alemannic German: Efangeli
- → Proto-Brythonic: *eβengɨl (see there for further descendants)
- → English: evangel
- → German: Evangelium
References
- “euangelium” in the Thesaurus Linguae Latinae (TLL Open Access), Berlin (formerly Leipzig): De Gruyter (formerly Teubner), 1900–present
Further reading
- “ēvangĕlĭum”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "evangelium", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Harm Pinkster, editor (2018), “ēvangelium”, in Woordenboek Latijn/Nederlands[2], 7th revised edition, Amsterdam: Amsterdam University Press, →ISBN, →OCLC
Norwegian Bokmål
Etymology
From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion).
Noun
evangelium n (definite singular evangeliet, indefinite plural evangelier, definite plural evangelia or evangeliene)
- gospel (the teachings of Jesus Christ)
- Gospel (one of the first four books of the New Testament)
References
- “evangelium” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion).
Noun
evangelium n (definite singular evangeliet, indefinite plural evangelium, definite plural evangelia)
- gospel (the teachings of Jesus Christ)
- Gospel (one of the first four books of the New Testament)
References
- “evangelium” in The Nynorsk Dictionary.
Swedish
Etymology
From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion).
Noun
evangelium n
Declension
| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | evangelium | evangeliums |
| definite | evangeliet | evangeliets | |
| plural | indefinite | evangelier | evangeliers |
| definite | evangelierna | evangeliernas |