facer as beiras

Galician

Etymology

Literally, to make the sides, that is, to accompany.

Verb

facer as beiras (first-person singular present fago as beiras, first-person singular preterite fixen as beiras, past participle feito as beiras)

  1. (idiomatic) to woo, court
  2. (idiomatic) to pick up, chat up (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation)

Conjugation


References