gardar

See also: gårdar and Garðar

Franco-Provençal

Verb

gardar (Old Beaujolais)

  1. alternative form of gouardar (to guard)

References

  • gardar in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Galician

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese gardar, from Early Medieval Latin wardāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɡaɾ.ˈdaɾ/

Verb

gardar (first-person singular present gardo, first-person singular preterite gardei, past participle gardado)

  1. (transitive) to guard, watch
  2. (transitive) to guard, protect
    • 1460, Rui Vasques, Crónica de Santa María de Iria, Santiago: Ediciós do Castro, page 135:
      Et logo comesçou a rreparrar o castello do Est por gardar a terra dos ysmaelitas et normanos, que entrauã porla rria e estragauã toda a terra.
      And then he began to repair the castle of Oeste, to protect the country from the Ismaelites and the Norsemen, who used to enter through the firth, then wasting all the land
  3. (transitive) to keep
  4. (reflexive) to avoid, to abstain, to keep [with de (+ infinitive) ‘from doing something’]
  5. (reflexive) to protect oneself [with de ‘from something’]

Conjugation

Derived terms

References

Norwegian Nynorsk

Etymology 1

Pronunciation

  • IPA(key): /²ɡɑːrɑr/

Noun

gardar m

  1. indefinite plural of gard

Etymology 2

Pronunciation

  • IPA(key): /²ɡɑrdɑr/

Noun

gardar m

  1. indefinite plural of garde

Occitan

Etymology

Inherited from Old Occitan g(u)ardar, from Early Medieval Latin wardāre.

Pronunciation

  • Audio:(file)

Verb

gardar (Languedoc, Vivaro-Alpine)

  1. to protect

Conjugation

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Early Medieval Latin wardāre.

Verb

gardar

  1. alternative form of guardar

Conjugation

Further reading

Old Occitan

Alternative forms

Etymology

Inherited from Early Medieval Latin wardāre.

Verb

gardar

  1. to protect

Descendants

  • Occitan: gardar

References