ter
Translingual
Symbol
ter
Further reading
English
Particle
ter
- (dialectal) Eye dialect spelling of to.
- 1946, Elizabeth Metzger Howard, Before the Sun Goes Down, page 31:
- 1997, J.K. Rowling, Harry Potter and the Philosopher's Stone, section IV:
Preposition
ter
- (dialectal) Eye dialect spelling of to.
- 1913, Eleanor H. Porter, chapter 8, in Pollyanna[5], L.C. Page, →OCLC:
- "But he never speaks ter anybody, child—he hain't for years, I guess, except when he just has to, for business, and all that."
- 1997, J.K. Rowling, Harry Potter and the Philosopher's Stone, section IV:
Adverb
ter (not comparable)
- (dialectal) Eye dialect spelling of to.
Anagrams
Abinomn
Noun
ter
Albanian
Pronunciation
- IPA(key): /teɾ/, [tɛɾ]
- Rhymes: -eɾ
Etymology 1
From Proto-Albanian *taura, from Proto-Indo-European *táwros.
Noun
ter m (plural tera, definite teri, definite plural terat)
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | ter | teri | tera | terat |
accusative | terin | |||
dative | teri | terit | terave | terave |
ablative | terash |
Adjective
ter
- uncastrated
- Synonym: i patredhur
- dem ter ― uncastrated bull
Derived terms
Etymology 2
From Proto-Albanian *tarsja, from *torseje, from Proto-Indo-European *torséyeti (“to make dry”), from *ters- (“dry”). Cognate to Sanskrit तृष्यति (tṛṣyati), Latin torreo, Old Norse þerra.[1]
Verb
ter (aorist tera, participle terur)
Conjugation
Show compound tenses:
participle | terur | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | duke terur | ||||||
infinitive | për të terur | ||||||
singular | plural | ||||||
1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | 1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | ||
indicative | present | ter | ter | ter | terim | terni | terin |
imperfect | terja | terje | terte | ternim | ternit | ternin | |
aorist | tera | tere | teri | terëm | terët | terën | |
perfect | kam terur | ke terur | ka terur | kemi terur | keni terur | kanë terur | |
past perfect | kisha terur | kishe terur | kishte terur | kishim terur | kishit terur | kishin terur | |
aorist II | pata terur | pate terur | pati terur | patëm terur | patët terur | patën terur | |
future1 | do të ter | do të terësh | do të terë | do të terim | do të terni | do të terin | |
future perfect2 | do të kem terur | do të kesh terur | do të ketë terur | do të kemi terur | do të keni terur | do të kenë terur | |
subjunctive | present | të ter | të terësh | të terë | të terim | të terni | të terin |
imperfect | të terja | të terje | të terte | të ternim | të ternit | të ternin | |
perfect | të kem terur | të kesh terur | të ketë terur | të kemi terur | të keni terur | të kenë terur | |
past perfect | të kisha terur | të kishe terur | të kishte terur | të kishim terur | të kishit terur | të kishin terur | |
conditional1, 2 | imperfect | do të terja | do të terje | do të terte | do të ternim | do të ternit | do të ternin |
past perfect | do të kisha terur | do të kishe terur | do të kishte terur | do të kishim terur | do të kishit terur | do të kishin terur | |
optative | present | tersha | tersh | tertë | tershim | tershi | tershin |
perfect | paça terur | paç terur | pastë terur | paçim terur | paçit terur | paçin terur | |
admirative | present | terkam | terke | terka | terkemi | terkeni | terkan |
imperfect | terkësha | terkëshe | terkësh | terkëshim | terkëshit | terkëshin | |
perfect | paskam terur | paske terur | paska terur | paskemi terur | paskeni terur | paskan terur | |
past perfect | paskësha terur | paskëshe terur | paskësh terur | paskëshim terur | paskëshit terur | paskëshin terur | |
imperative | present | — | ter | — | — | terni | — |
1) indicative future identical with conditional present 2) indicative future perfect identical with conditional perfect |
Derived terms
Related terms
References
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “ter”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 452
Further reading
- FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][6], 1980
- “ter”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- Mann, S. E. (1948) “ter”, in An Historical Albanian–English Dictionary, London: Longmans, Green & Co., page 513
Chuukese
Adjective
ter
Dutch
Etymology
Contraction of te + der (“the”, dative singular feminine). Compare German zur.
Pronunciation
Audio: (file)
Contraction
ter
- for, for the (followed by a feminine singular noun, e.g., one ending in -ing)
- Stichting ter Bevordering van de Duiksport
- Foundation for the Advancement of Scubadiving
- in the
- De Katholieke Universiteit Leuven is de oudste universiteit van de Nederlanden en tevens de oudste nog bestaande katholieke universiteit ter wereld.
- The Catholic University of Leuven is the oldest university of the Low Countries and also the oldest still existing catholic university in the world.
Usage notes
Like ten, ter occurs mostly in fixed idiomatic expressions, while voor and in (+ de/het) are the standard. With feminine nouns ending in -ing, -te, -heid, etc., it still enjoys limited productivity:
- ter wikifiëring ― intended to be wikified (literally, “for the wikification”)
Derived terms
Related terms
French
Pronunciation
Audio: (file)
Adverb
ter
- (in street numbering) b; designating a third house with the same number
- 34 ter rue de Dunkerque ― 34b Dunkirk Street
Descendants
- Vietnamese: ter
Further reading
- “ter”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese teer, from earlier tẽer, from Latin tenēre (“to hold, to have”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈteːɾ]
Verb
ter (first-person singular present teño, first-person singular preterite tiven, past participle tido)
ter (first-person singular present tenho, first-person singular preterite tivem or tive, past participle tido, reintegrationist norm)
- to hold, have
- to possess
- Synonym: posuír
- (auxiliary) ought [with de (+ infinitive) ‘to do something’]
- Murmurai murmuradores / non fartaivos de murmurar / que an'que vos salten os ollos / teño de rir e cantar (folk song)
- Let's gossip, you gossipers / Never get tired of gossiping / 'cause even if your eyes pop out / I ought to laugh and sing.
- 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
- Afonso:
E como està o afillado?
Christobo:
Esse jà quer ir a Escola,
pero porque non tèn sayo
està decote na Eyra
para escorrentar o Gando.
Afonso:
Pois esso non e ben feyto,
porque e vivo coma vn allo,
fino coma vnha pimenta,
e se quer ser Lecenceado
an que venda os bois do jugo
lle teño de dar estado.- Afonso:
How is doing my godchild?
Christobo:
He already want to go to school,
but since he has no robe
is all the time in the field
to drive away the livestock.
Afonso:
But this is not correct,
because he is smart as a whip,
acute as a pepper grain,
and if he wants to be a bachelor,
even if I have to sell the yoke oxen,
I ought to give him estate.
- Afonso:
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | ter | |||||
Personal | ter | teres | ter | termos | terdes | teren |
Gerund | ||||||
tendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | tido | tidos | ||||
Feminine | tida | tidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | teño | tes | ten | temos | tendes, tedes | teñen |
Imperfect | tiña | tiñas | tiña | tiñamos | tiñades | tiñan |
Preterite | tiven | tiveches | tivo | tivemos | tivestes | tiveron |
Pluperfect | tivera | tiveras | tivera | tiveramos | tiverades | tiveran |
Future | terei | terás | terá | teremos | teredes | terán |
Conditional | tería | terías | tería | teriamos | teriades | terían |
Subjunctive | ||||||
Present | teña | teñas | teña | teñamos | teñades | teñan |
Imperfect | tivese | tiveses | tivese | tivésemos | tivésedes | tivesen |
Future | tiver | tiveres | tiver | tivermos | tiverdes | tiveren |
Imperative | ||||||
Affirmative | ten | teña | teñamos | tende, tede | teñan | |
Negative (non) | non teñas | non teña | non teñamos | non teñades | non teñan |
1Less recommended.
Derived terms
Related terms
See also
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “te_er”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “teer”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ter”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ter”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ter”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): /tɛr/
- Hyphenation: tèr
Etymology 1
From Dutch teer (“tar”), from Proto-Germanic *terwą, from Proto-Indo-European *derwo-.
Noun
tèr (plural ter-ter)
- tar, the black, oily, sticky, viscous substance, consisting mainly of hydrocarbons derived from organic materials such as wood, peat, or coal
Alternative forms
Etymology 2
Unknown.
Noun
tèr (plural ter-ter)
- alternative spelling of tir
Etymology 3
Learned borrowing from Latin ter (“thrice”).
Noun
tèr (plural ter-ter)
Further reading
- “ter” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latin
30[a], [b] | ||
← 2 | III 3 |
4 → |
---|---|---|
Cardinal: trēs Ordinal: tertius Adverbial: ter Proportional: triplus Multiplier: triplex Distributive: ternus, trīnus Collective: terniō Fractional: triēns |
Etymology
From earlier terr, from Old Latin *tris, from Proto-Italic *tris, from Proto-Indo-European *trís. Cognate with Ancient Greek τρίς (trís, “thrice”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈtɛr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈt̪ɛr]
Adverb
ter (not comparable)
- thrice, three times
- 2004, Ephemeris[7]:
- Olafur Ragnar Grimsson ter iam primarius minister Islandiae electus est.
- Olafur Ragnar Grimsson has been elected as the president of Iceland for a third time.
- three as understood symbolically in a cultural context
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.509–511:
- Stant ārae circum, et crīnēs effūsa sacerdōs
ter centum tonat ōre deōs, Erebumque Chaosque,
tergeminamque Hecatēn, tria virginis ōra Diānae.- Altars are standing all around [the pyre], and the priestess — with her hair flowing — thunders from her lips thrice a hundred gods’ [names]: Erebus and Chaos, triform Hecate, [and] the three faces of virgin Diana.
(The priestess who invokes “ter centum” deities may be calling three hundred gods, 100 gods three times, or “hundreds of” or “a great many,” and some of the named gods have tri-part symbolism. Threes have special significance in myth, folklore and ritual; see: Lease, Emory B., The Number Three, Mysterious, Mystic, Magic. Classical Philology, Jan., 1919, Vol. 14, No. 1, pp. 56-73.)
- Altars are standing all around [the pyre], and the priestess — with her hair flowing — thunders from her lips thrice a hundred gods’ [names]: Erebus and Chaos, triform Hecate, [and] the three faces of virgin Diana.
- Stant ārae circum, et crīnēs effūsa sacerdōs
Usage notes
- Ter is a prefix or suffix designating the third instance of a thing, thus following bis (“second”) and preceding quater (“fourth”).
Derived terms
References
- “ter”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ter”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[8], London: Macmillan and Co.
- hence these tears; there's the rub: hinc illae lacrimae (proverb.) (Ter. And. 1. 1. 99; Cael. 25. 61)
- I'm undone! it's all up with me: perii! actum est de me! (Ter. Ad. 3. 2. 26)
- one thing still makes me hesitate: unus mihi restat scrupulus (Ter. Andr. 5. 4. 37) (cf. too religio, sect. XI. 2)
- to hiss a play: fabulam exigere (Ter. Andr. Pol.)
- these are mere empty phrases: haec verba sunt (Ter. Phorm. 3. 2. 32)
- what will become of me: quid (de) me fiet? (Ter. Heaut. 4. 3. 37)
- to love and make a bosom friend of a person: aliquem in sinu gestare (aliquis est in sinu alicuius) (Ter. Ad. 4. 5. 75)
- monstrous: o facinus indignum! (Ter. Andr. 1. 1. 118)
- hence these tears; there's the rub: hinc illae lacrimae (proverb.) (Ter. And. 1. 1. 99; Cael. 25. 61)
Middle Dutch
Contraction
ter
Middle English
Etymology 1
From Old English teoru, teru, from Proto-Germanic *terwą, from Proto-Indo-European *dérwom. Forms with a short vowel are possibly from an Old English form *teor with loss of the final vowel.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɛːr(ə)/, /ˈtɛr/
Noun
ter (uncountable)
- Tar or a similar substance.
Descendants
References
- “tē̆r, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 25 December 2018.
Etymology 2
Noun
ter
- alternative form of teer (“tear”)
Etymology 3
Noun
ter
- alternative form of teer (“good”)
Norwegian Bokmål
Verb
ter
Anagrams
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /ter/
Verb
ter
- singular imperative of teran
Old Prussian
Etymology
Perhaps cognate to Lithuanian and Latvian te (“here!, here you are!”),[1][2] or to the related Lithuanian prefix te-,[1][3] which can either express the hortative mood — as in tedirba, "may he work" — or, more pertinently, the meaning "only" — as in teturiu, "I have only". Possibly more distantly related to Russian тепе́рь (tepérʹ, “now”)[1][2] and to Ancient Greek τῆ (tê, “here!”).[4]
Alternatively, the Prussian morpheme -er- may be functionally equivalent to Latvian -ik-, Lithuanian -ik-, -iek-. For example, er (“until”) parallels Lithuanian iki, ik, and erains (“everyone”) parallels Latvian ikviens. Under this hypothesis, ter would be composed of t- (demonstrative prefix) + -er (suffix denoting extent), and thus be equivalent to Lithuanian tik (“only”) or tiek (“that much”).[5][6]
Adverb
ter
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include: 1. only, merely; 2. than, other than.
- ter ains ― alone (literally, “only one”)
- 1561, Martin Luther, translated by Abel Will & Paul Megott, Stas Likuts Catechismus [The Small Catechism], →OCLC, page 115, line 25:
- bhe kai ſteſmu nimaſſi kittawidin pogalbton boūt / ter kai tans praſtan Crixtiſnan is Deiwan naunagimton
- and that he may not be helped in any other way / [only; other than] that he was born new through baptism out of God
Usage notes
In the Old Prussian corpus, this only occurs one time outside of the combination ter ains; see the quotation above. In the original German text of the Catechism, the word denn (“than”) was used:
- vnnd das jhm nicht anders geholffen werden moͤge / denn das es durch die Tauffe auß Gott Newgeboren
- and that he may not be helped in any other way / than that he was born new through baptism out of God
Accordingly, Nesselmann glosses ter as als (“than”),[7] which has displaced denn in this sense in modern German. However, there are good reasons to think that it may literally mean "only", discussed in the etymology above, and this is the meaning assumed by Fraenkel,[1] Endzelīns,[3] and Mažiulis.[8][9] Schmalstieg mentions both potential meanings.[2]
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Fraenkel, Ernst (1955, 1962–1965) “tè”, in Litauisches etymologisches Wörterbuch, volume II, Heidelberg-Göttingen: Carl Winter and Vandenhoeck & Ruprecht, page 1071
- ↑ 2.0 2.1 2.2 William R. Schmalstieg (1974) An Old Prussian Grammar, Pennsylvania State UP, →ISBN, pages 106, 112, 113
- ↑ 3.0 3.1 Jānis Endzelīns (transl. W. R. Schmalstieg & B. Jēgers) (1971) Comparative phonology and morphology of the Baltic languages, De Gruyter, →ISBN, 458a, page 288
- ^ Derksen, Rick (2015) Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 462
- ^ Jānis Endzelīns (1944) Altpreussische Grammatik (in German), Riga: Latvju Grāmata, →OCLC, 202b, page 143
- ^ Daniel Petit (2015) “On distributive pronouns in the Baltic languages”, in Baltic Linguistics[1], volume 6, →ISSN
- ^ G. H. F. Nesselmann (1873) “ter”, in Thesaurus linguae prussicae. Der preussische Vocabelvorrath [...] (in German), Berlin: Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung; Harrwitz & Gossmann, page 187
- ^ The template Template:R:prg:Mažiulis does not use the parameter(s):
id=2417
Please see Module:checkparams for help with this warning.Mažiulis, Vytautas (1988–1997) “ter”, in Prūsų kalbos etimologijos žodynas [Etymological dictionary of Old Prussian][2] (in Lithuanian), Vilnius - ^ Vytautas Mažiulis (1981) Prūsų kalbos paminklai [Prussian-language monuments] (in Lithuanian), volume 2, Vilnius: Mokslas, page 221
Portuguese
Alternative forms
- têr (obsolete)
Etymology
From Old Galician-Portuguese teer, from earlier Old Galician-Portuguese tẽer, Latin tenēre.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈte(ʁ)/ [ˈte(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈte(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈte(ʁ)/ [ˈte(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈte(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ˈteɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈte.ɾi/
- Hyphenation: ter
Verb
ter (first-person singular present tenho, first-person singular preterite tive, past participle tido)
- to have
- (transitive) to own; to possess; to have; to have got
- Synonym: possuir
- Tenho uma bela casa.
- I have a beautiful house.
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 19:
- Estou perfeitamente satisfeito com a segurança que tenho [...]
- I'm perfectly happy with the security I have [...]
- 2012, Luís Fernando Veríssimo, “Natal branco”, in Diálogos Impossíveis, Rio de Janeiro: Editora Objetiva, →ISBN, page 49:
- No portão de entrada está escrito "Entrance" em vez de "Entrada" e todas as ruas têm nomes em inglês, como "Flower Lane" e "Sunshine Street".
- In the entrance gate, it's written “Entrance” instead of “Entrada” and all the streets have English names, such as “Flower Lane” and “Sunshine Street”.
- (intransitive) to be rich, to have plenty of money; or, to have enough money to live comfortably
- Os caridosos sempre ajudam os que menos têm.
- The charitable always help those who don’t have enough.
- (transitive) to have as a component or to consist of
- Synonyms: possuir, consistir de
- Esta frase tem cinco palavras.
- This sentence has five words.
- As lanças têm cabos compridos.
- Spears have long shafts.
- 2012, John E. Gamble, Arthur A. Thompson Jr., Fundamentos da Administração Estratégica, 2nd edition, →ISBN, page 242publisher=AMGH Editora:
- O iRiver Spinn era um player de vídeo e áudio com estilo, do tamanho de um cartão de crédito, que tinha um display LCD de 3,3 polegadas.
- iRiver Spinn was a stylish video and audio player, the size of a credit card, that had a 3.3-inch LCD display.
- (transitive) to have (to be related in some way to, with the object identifying the relationship)
- Este livro tem dono.
- This book has an owner.
- Tenho três irmãs.
- I have three sisters.
- (transitive) to be in possession of; to have as part of one’s personal effects; to have in hand
- Synonym: carregar
- O senhor tem a sua carteira?
- Do you have your wallet on you?
- (transitive) to consist of a certain amount of units of measurement
- Tenho quarenta anos.
- I am forty years old.
- (literally, “I have forty years”)
- Tenho 1,78 m de altura.
- I am 1.78 m tall.
- Esta caneta tem dez centímetros.
- This pen is ten centimeters long.
- (transitive) to have a certain characteristic
- Este jogo não tem graça.
- This game isn’t fun.
- (literally, “this game doesn’t have fun”)
- As palavras que dizes têm significado.
- The words you say have meaning.
- 2008, Magno Constantino, Manual De Magia & Bruxaria Cigana, Clube de Autores, page 80:
- Você deve ter cuidado com falsos amigos, do tipo "amigo-urso".
- You must have caution with fake friends, the backstabbing kind.
- (transitive) to be afflicted with a certain disease or other medical condition
- 1890, Aluizio Azevedo, O Cortiço, Rio de Janeiro: B. L. Garnier:
- Naquela manhã levantara-se ainda um pouco mais lânguido que do costume, porque passara mal a noite. A velha Isabel, que lhe ficava ao lado esquerdo, ouvindo-o suspirar com insistência, perguntou-lhe o que tinha.
- That morning he had gotten up a little more sluggish than usual, because he had been ill all night. The old woman Isabel, who was standing next to him on the left, heard him sighing insistently and asked him what he had.
- (transitive) indicates that the subject has an event (the object) scheduled
- Temos uma partida de xadrez daqui a uma semana.
- We have a chess match in a week.
- (Brazil, intransitive) to receive one’s wage
- Synonym: receber
- Ainda não tive esse mês.
- I still haven’t received my wage this month.
- (auxiliary, taking a masculine singular past participle) used in forming the perfect aspect
- Synonym: haver
- Já tínhamos comido bolo.
- We had eaten cake already.
- Tenho comido muita carne ultimamente.
- I have been eating a lot of meat lately.
- Eu o teria comprado, se tivesse dinheiro.
- I would have bought it, if I had money.
- 2006, Rinaldo de Fernandes, Quartas histórias: contos baseados em narrativas de Guimarães Rosa, Editora Garamond, →ISBN, page 99:
- Ninguém ia desconfiar dele com aquela cara de abestado. Até que era bom ter cara de abestado, nunca que fossem pensar que tinha sido ele.
- No one was going to suspect him with that stupid face. It was even good to have a stupid face: they would never think it had been him.
- (transitive) to own; to possess; to have; to have got
- (auxiliary, with de or que + infinitive) See ter de, ter que.
- (Brazil, informal, impersonal, transitive) there be (to exist, physically or abstractly)
- Synonyms: haver, existir (personal)
- Amanhã terá aula.
- There will be class tomorrow.
- Tem países em guerra naquela região.
- There are countries at war in that region.
- 1970, Léo Canhoto, Robertinho, “Rock Bravo Chegou Para Matar”, in Rock Bravo Chegou para Matar:
- Amanhã no seu enterro terá muitas flores!
- Tomorrow at your funeral there will be many flowers!
- 2014 [2006], Camila Kintzel, transl., Quebrada em grande estilo […] , São Paulo: Gutemberg, translation of Bitter is the New Black […] by Jen Lancaster, →ISBN, page 274:
- O mercado da esquina era nojento. Tinha gente de pé do lado de fora comendo manga e jogando os caroços no chão.
- The corner market was disgusting. There were people standing outside eating mangoes and throwing their stones on the ground.
- (transitive) to give birth to
- (transitive) to consider (assign some quality to) [with direct object ‘someone’, along with por or como (+ copulative noun or adjective)]
- Synonym: considerar
- Todos têm João por inteligente.
- Everyone considers John to be intelligent.
- João o tinha como amigo.
- John considered him a friend.
- (transitive) to go to; to interact [with com ‘with someone’]
- 1948, Bíblia Sagrada, edição Almeida Revista e Corrigida, Provérbios 6:6
- Vá ter com a formiga, ó preguiçoso; considera os seus caminhos e sê sábio.
- Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise.
Usage notes
For verbs that have both short and long past participles — for example, morrer (“to die”), whose short past participle is morto and long one is morrido — when ter is used as an auxiliary verb, the long one is generally used (like haver, and unlike ser and estar). However, for some verbs, short past participles are more common than long ones (e.g. aceito, eleito, gasto, ganho, pego, and salvo).[1][2]
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | ter | |||||
Personal | ter | teres | ter | termos | terdes | terem |
Gerund | ||||||
tendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | tido | tidos | ||||
Feminine | tida | tidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | tenho | tens | tem | temos | tendes | têm |
Imperfect | tinha | tinhas | tinha | tínhamos | tínheis | tinham |
Preterite | tive | tiveste | teve | tivemos | tivestes | tiveram |
Pluperfect | tivera | tiveras | tivera | tivéramos | tivéreis | tiveram |
Future | terei | terás | terá | teremos | tereis | terão |
Conditional | teria | terias | teria | teríamos | teríeis | teriam |
Subjunctive | ||||||
Present | tenha | tenhas | tenha | tenhamos | tenhais | tenham |
Imperfect | tivesse | tivesses | tivesse | tivéssemos | tivésseis | tivessem |
Future | tiver | tiveres | tiver | tivermos | tiverdes | tiverem |
Imperative | ||||||
Affirmative | tem | tenha | tenhamos | tende | tenham | |
Negative (não) | não tenhas | não tenha | não tenhamos | não tenhais | não tenham |
Derived terms
- não tem de que
- não ter nada a ver
- que que tem?
- ter a ver
- ter com quê
- ter para si
- ter por bem
- ter por onde
Related terms
References
Further reading
- “ter”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “ter”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “ter”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “ter”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “ter”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009–2025
Salar
Etymology
From Proto-Turkic *tẹr (“sweat”).
Noun
ter
References
Tenishev, Edhem (1976) “ter”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow
Serbo-Croatian
Alternative forms
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *teže, from Proto-Slavic *te + *že.
Pronunciation
- IPA(key): /ter/
Conjunction
ter (Cyrillic spelling тер)
Sumerian
Romanization
ter
- romanization of 𒌁 (ter)
Swedish
Verb
ter
- present indicative of te
Anagrams
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish تر (ter, “sweat”), from Proto-Turkic *tẹr (“sweat”). Cognate with Old Turkic [script needed] (ter), Karakhanid تَرْ (ter), Azerbaijani tər, etc.
Pronunciation
- IPA(key): /tæɾ/
Audio: (file) - Rhymes: -æɾ
Noun
ter
Declension
|
Derived terms
Further reading
- “ter”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
Uzbek
Yangi Imlo | تر |
---|---|
Cyrillic | тер |
Latin | ter |
Perso-Arabic (Afghanistan) |
Etymology
From Proto-Turkic *tẹr (“sweat”).
Noun
ter
Vietnamese
Etymology
From French ter, from Latin ter (“thrice”).
Adverb
ter
- (in street numbering) b; designating a third house with the same number.
See also
References
- Đỗ Phi Hùng (13 February 2012) “Vẫn loay hoay trong "mê hồn trận" số nhà”, in Tuổi Trẻ[9] (in Vietnamese), Ho Chi Minh City, retrieved 12 March 2022
Volapük
Pronunciation
- IPA(key): [teɾ]
Noun
ter (nominative plural ters)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ter | ters |
genitive | tera | teras |
dative | tere | teres |
accusative | teri | teris |
vocative 1 | o ter! | o ters! |
predicative 2 | teru | terus |
1 status as a case is disputed
2 in later, non-classical Volapük only