garrir

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese garrir (to creak) (13th century), from Latin garrio (prattle).

Pronunciation

  • IPA(key): [ɡaˈriɾ]

Verb

garrir (first-person singular present garro, first-person singular preterite garrín, past participle garrido)
garrir (first-person singular present garro, first-person singular preterite garrim or garri, past participle garrido, reintegrationist norm)

  1. (archaic) to creak
    Synonym: renxer

Conjugation

Derived terms

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese garrir, from Latin garriō (chat, chirp).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ɡaˈʁi(ʁ)/ [ɡaˈhi(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ɡaˈʁi(ɾ)/ [ɡaˈhi(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ɡaˈʁi(ʁ)/ [ɡaˈχi(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ɡaˈʁi(ɻ)/ [ɡaˈhi(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɡɐˈʁiɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɡɐˈʁi.ɾi/

Verb

garrir (first-person singular present garro, first-person singular preterite garri, past participle garrido)

  1. (intransitive) to resound
    Synonym: ressoar
  2. (intransitive) to gossip
    Synonym: badalar
  3. (intransitive) to shine
    Synonym: brilhar

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Etymology

Inherited from Latin garriō (chat, chirp).

Verb

garrir (first-person singular present garro, first-person singular preterite garrí, past participle garrido)

  1. (intransitive) Of a parrot or parakeet, to make its characteristic cry
  2. (archaic) To chatter
    Synonym: charlar

Conjugation

Further reading