lar
English
Etymology 1
Borrowed from Latin lār (“ancestral deity or spirit”) from Etruscan.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /lɑː/
Audio (Southern England): (file)
- (US) IPA(key): /lɑɹ/
- Rhymes: -ɑː(ɹ)
Noun
- (Roman mythology, chiefly in the plural) singular of lares: a household god, particularly overseeing the family itself.
- 1974, Guy Davenport, Tatlin!:
- Would the great emperor’s lar, free of its soldierly body rheumatic from German mists and browned and grizzled by the Indus sun, haunt that pinedark road to Elefsis to taste again the essences on which it fed and gather with voluptuous fingers the ghosts of roses?
- A lar gibbon (Hylobates lar).
Usage notes
The gibbon is pluralized as lars. The Latin household gods usually appear as the plurale tantum Lares, following its Latin plural form and capitalized to denote a particular group of lares; the alternative forms Lars, lares, and lars sometimes appear.
Etymology 2
From Latin [Term?].
Alternative forms
Noun
lar
- (historical) An Etruscan title, properly peculiar to the eldest son, but often mistaken for an integral part of the name.
References
- Chambers 1908.
Etymology 3
Particle
lar
Anagrams
Albanian
Etymology
Borrowed through Vulgar Latin from Latin laurus.[1][2]
Pronunciation
- IPA(key): /laɾ/
Noun
lar m (plural larë, definite lari, definite plural larët)
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | lar | lari | larë | larët |
accusative | larin | |||
dative | lari | larit | larëve | larëve |
ablative | larësh |
Synonyms
Derived terms
- larëz, larth, larushkë
References
- ^ Topalli, Kolec (2017) “lar”, in Fjalor Etimologjik i Gjuhës Shqipe [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in Albanian), Durrës, Albania: Jozef, page 862
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “lar”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, pages 213-214
Bavarian
Alternative forms
Etymology
From Middle High German lǣre, from Old High German lāri. Cognate with German leer, Dutch laar, English leer.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlɑː/
Adjective
lar
Galician
Etymology 1
From Latin larem (“guardian spirit; home”), from Etruscan.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlaɾ/
Noun
lar m (plural lares)
- home (place or building where one dwells)
- Miña casiña meu lar.
- My house, my home.
- fireside
- hearth
- 1485, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 286:
- iten vnna caldeyra de trager agoa, iten hua caldeyra de sobre do lar, iten dous caldeyros de mao
- item, a bucket for carrying water; item a cauldron for hanging over the hearth; item two hand cauldrons
- a household or ancestral god in ancient Rome
Synonyms
Derived terms
Etymology 2
Perhaps from Suevic or borrowed from Old Norse leir (“clay, mud”), from Proto-Germanic *laiza- (“clay”), probably from Proto-Indo-European *h₂leyH- (“to smear”).
Noun
lar m (plural lares)
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “lar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Latin
Alternative forms
Etymology
Probably from Etruscan 𐌋𐌀𐌓 (lar), 𐌋𐌀𐌓𐌔 (lars), or 𐌋𐌀𐌓𐌈 (larθ, “lord”), though it could possibly be from Proto-Indo-European *las- (“eager”), cognate with lascivus.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈɫaːr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈlar]
Noun
lār m (genitive laris); third declension
Declension
Third-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | lār | larēs |
genitive | laris | larum |
dative | larī | laribus |
accusative | larem | larēs |
ablative | lare | laribus |
vocative | lār | larēs |
Related terms
Descendants
References
- “Lar”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “lar”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “lar”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Middle English
Noun
lar
- alternative form of lore
Norwegian Bokmål
Verb
lar
- present tense of la
Norwegian Nynorsk
Verb
lar
- present tense of la
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *laiʀu, from Proto-Germanic *laizō, from *laizijaną (“to teach”). Cognate with Old Saxon lēra, Dutch leer, Old High German lēra (German Lehre).
Pronunciation
- IPA(key): /lɑːr/
Noun
lār f (nominative plural lāre)
- teaching, learning, education
- late 10th century, Ælfric, "Passion of Saint Sebastian, Martyr"
- Sebastianus hatte sum halig godes ðegn se wæs lange on lare on mediolana byrig and wearð on criste gefullod mid fullum geleafan.
- There was a holy servant of God, called Sebastian, who was a long time in the city of Milan for education, and was baptized into Christ with full faith.
- late 10th century, Ælfric, "Passion of Saint Sebastian, Martyr"
- lesson
- teaching
- doctrine
- late 10th century, Ælfric, "Saint George, Martyr"
- Nāst þū lā Geori þæt ūre godas swincað mid þē and ġit hī synd ġeþyldiġe þæt hī þe miltsion. Nū lǣre ic ðē swā swā lēofne sunu þæt ðū þæra cristenra lāre forlǣte mid ealle and tō mīnum rǣde hraðe ġebūge swā þæt ðū offriġe þām ārwurðan Appoline and þū mycelne wurðmynt miht swā beġitan.
- Knowest thou not, O George, that our gods are striving with thee, and even yet they are patient, that they may pity thee; now I exhort thee, as a beloved son, that thou altogether quit the Christians' doctrine, and quickly incline to my counsel, so that thou sacrifice to the venerable Apollo, and thou mayest so obtain great honour.'
- late 10th century, Ælfric, "Saint George, Martyr"
- advice, counsel
- school
- late 10th century, Ælfric, "Saint Eugenia, Virgin"
- Ða befæste se fæder philippus to lare þæt heo on woruld-wysdome wǣre getogen æfter greciscre uðwytegunge and lǣdenre getingnysse.
- Then her father Philip put her to school that she might be educated in worldly wisdom according to the Greek philosophy and Latin eloquence.
- late 10th century, Ælfric, "Saint Eugenia, Virgin"
Declension
Strong ō-stem:
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | lār | lāre, lāra |
accusative | lāre | lāre, lāra |
genitive | lāre | lāra, lārena |
dative | lāre | lārum |
Derived terms
Related terms
Descendants
- Middle English: lore, lar, lare, layre, lere, leyre, loore, lære, leore, loare (Early Middle English)
Polish
Etymology
Learned borrowing from Latin lār.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlar/
Audio: (file) - Rhymes: -ar
- Syllabification: lar
- Homophone: Lar
Noun
lar m animal
- (Roman mythology, chiefly in the plural) lar (household god, particularly overseeing the family itself)
- lar, lar gibbon, common gibbon, white-handed gibbon (Hylobates lar)
- Synonym: gibon białoręki
Declension
Further reading
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin larem (“guardian spirit”), likely from Etruscan 𐌋𐌀𐌓 (lar), 𐌋𐌀𐌓𐌔 (lars), or 𐌋𐌀𐌓𐌈 (larθ, “lord”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈlaʁ/ [ˈlah]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈlaɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈlaʁ/ [ˈlaχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈlaɻ/
- (Portugal) IPA(key): /ˈlaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈla.ɾi/
- (Caipira Brazil) IPA(key): /laɹ/
- Homophone: lá (non-rhotic accents)
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -aɾ, (Brazil) -aʁ
- Hyphenation: lar
Noun
lar m (plural lares)
- (endearing) home (place or building where one dwells)
- Synonym: casa
- Não há lugar como o nosso lar.
- There is no place like home.
- hearth (place in a home for lighting fires)
- Synonym: lareira
- the surface of a baking oven
Usage notes
Lar is not as used as loosely as English home. Lar is used to express affection to one’s abode; in other contexts, casa is used instead.
Derived terms
- do lar
- lar, doce lar
- lareira
Spanish
Etymology
From Latin lārem, in its current form most likely a learned borrowing.[1] A popular or inherited form also existed, referring to the irons in a hearth on which vats were hung to heat water or make stews. The word may ultimately be of Etruscan origin. Doublet of llar.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlaɾ/ [ˈlaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: lar
Noun
lar m (plural lares)
See also
- casa f
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “lar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “lar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024